The Pragmatic Translator: An Integral Theory of Translation: Bloomsbury Advances in Translation
Autor Dr Massimiliano Morinien Limba Engleză Hardback – 20 dec 2012
Publicat în prestigioasa serie Bloomsbury Advances in Translation de către Bloomsbury Publishing, volumul The Pragmatic Translator reprezintă o contribuție esențială la teoria traducerii contemporane. Autorul, Dr Massimiliano Morini, valorifică experiența sa academică pentru a propune un model teoretic ambițios, care privește traducerea nu doar ca pe un transfer lingvistic, ci ca pe un act pragmatic complex. Spre deosebire de abordările sale anterioare din Theatre Translation, unde se concentra pe tensiunea dintre text și scenă, aici Morini extinde analiza către o viziune integrală asupra procesului și produsului traducerii.
Remarcăm modul în care autorul organizează materialul în jurul a trei piloni fundamentali: funcția performativă (cum acționează textul în lume), cea interpersonală (relația dintre autor, traducător și cititor) și cea locativă (ancorarea în spațiu și timp). Structura capitolelor este deosebit de echilibrată, alternând între fundamentele teoretice și aplicații practice fascinante, precum repoziționarea umorului în benzi desenate și cinematografie sau provocările traducerii poeziei. Cine a apreciat Pragmatics in Translation de Daria Dayter va găsi aici o rigoare metodologică similară, dar cu un accent mai pronunțat pe integrarea funcțiilor pragmatice într-un sistem unitar, depășind limitele studiilor descriptive tradiționale.
Descoperim în text o claritate rară pentru un volum academic, Morini reușind să explice concepte dificile prin exemple microlingvistice relevante. Cartea nu se limitează la teorie pură, ci explorează și aspecte psihologice, precum „moartea autorului sursă” și personalitatea celui care traduce, oferind o perspectivă umanistă asupra profesiei. Este o lectură densă, dar fluidă, care reușește să sintetizeze trei decenii de cercetare într-un instrument de lucru indispensabil.
Din seria Bloomsbury Advances in Translation
- nou
Preț: 587.62 lei - 25%
Preț: 272.85 lei - 24%
Preț: 225.52 lei - 26%
Preț: 199.98 lei - 26%
Preț: 231.78 lei - 24%
Preț: 265.46 lei - 31%
Preț: 204.73 lei - 26%
Preț: 237.81 lei - 23%
Preț: 203.75 lei - 27%
Preț: 198.57 lei - 26%
Preț: 246.40 lei - 26%
Preț: 266.59 lei - 31%
Preț: 205.13 lei - 28%
Preț: 224.68 lei - 17%
Preț: 263.21 lei - 17%
Preț: 270.16 lei - 37%
Preț: 585.72 lei - 17%
Preț: 246.66 lei - 18%
Preț: 186.67 lei - 34%
Preț: 615.96 lei - 26%
Preț: 246.06 lei - 27%
Preț: 203.62 lei - 26%
Preț: 264.50 lei - 11%
Preț: 355.95 lei - 29%
Preț: 197.36 lei - 29%
Preț: 196.76 lei - 26%
Preț: 264.40 lei - 17%
Preț: 264.55 lei - 17%
Preț: 265.33 lei
Preț: 1035.29 lei
Preț vechi: 1396.59 lei
-26%
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 30 mai-13 iunie
Specificații
ISBN-10: 1441151303
Pagini: 240
Dimensiuni: 156 x 234 x 20 mm
Greutate: 0.47 kg
Ediția:New.
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Seria Bloomsbury Advances in Translation
Locul publicării:London, United Kingdom
De ce să citești această carte
Recomandăm această carte cercetătorilor și studenților avansați care doresc să înțeleagă mecanismele profunde ale traducerii dincolo de simpla echivalență de sens. Cititorul câștigă un cadru teoretic modern, aplicabil pe texte variate — de la literatură la media vizuală. Este un instrument valoros pentru oricine vrea să analizeze modul în care traducerile funcționează ca acte de comunicare reale în contexte socio-culturale specifice.