Cantitate/Preț
Produs

The Pragmatic Translator: An Integral Theory of Translation: Bloomsbury Advances in Translation

Autor Dr Massimiliano Morini
en Limba Engleză Hardback – 20 dec 2012

Publicat în prestigioasa serie Bloomsbury Advances in Translation de către Bloomsbury Publishing, volumul The Pragmatic Translator reprezintă o contribuție esențială la teoria traducerii contemporane. Autorul, Dr Massimiliano Morini, valorifică experiența sa academică pentru a propune un model teoretic ambițios, care privește traducerea nu doar ca pe un transfer lingvistic, ci ca pe un act pragmatic complex. Spre deosebire de abordările sale anterioare din Theatre Translation, unde se concentra pe tensiunea dintre text și scenă, aici Morini extinde analiza către o viziune integrală asupra procesului și produsului traducerii.

Remarcăm modul în care autorul organizează materialul în jurul a trei piloni fundamentali: funcția performativă (cum acționează textul în lume), cea interpersonală (relația dintre autor, traducător și cititor) și cea locativă (ancorarea în spațiu și timp). Structura capitolelor este deosebit de echilibrată, alternând între fundamentele teoretice și aplicații practice fascinante, precum repoziționarea umorului în benzi desenate și cinematografie sau provocările traducerii poeziei. Cine a apreciat Pragmatics in Translation de Daria Dayter va găsi aici o rigoare metodologică similară, dar cu un accent mai pronunțat pe integrarea funcțiilor pragmatice într-un sistem unitar, depășind limitele studiilor descriptive tradiționale.

Descoperim în text o claritate rară pentru un volum academic, Morini reușind să explice concepte dificile prin exemple microlingvistice relevante. Cartea nu se limitează la teorie pură, ci explorează și aspecte psihologice, precum „moartea autorului sursă” și personalitatea celui care traduce, oferind o perspectivă umanistă asupra profesiei. Este o lectură densă, dar fluidă, care reușește să sintetizeze trei decenii de cercetare într-un instrument de lucru indispensabil.

Citește tot Restrânge

Din seria Bloomsbury Advances in Translation

Preț: 103529 lei

Preț vechi: 139659 lei
-26%

Puncte Express: 1553

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 30 mai-13 iunie


Specificații

ISBN-13: 9781441151308
ISBN-10: 1441151303
Pagini: 240
Dimensiuni: 156 x 234 x 20 mm
Greutate: 0.47 kg
Ediția:New.
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Seria Bloomsbury Advances in Translation

Locul publicării:London, United Kingdom

De ce să citești această carte

Recomandăm această carte cercetătorilor și studenților avansați care doresc să înțeleagă mecanismele profunde ale traducerii dincolo de simpla echivalență de sens. Cititorul câștigă un cadru teoretic modern, aplicabil pe texte variate — de la literatură la media vizuală. Este un instrument valoros pentru oricine vrea să analizeze modul în care traducerile funcționează ca acte de comunicare reale în contexte socio-culturale specifice.


Descriere

This book is concerned with translation theory. It proposes an all-round view of translation in the terms of modern pragmatics, as articulated in three pragmatic functions (performative, interpersonal and locative) which describe how translated texts function in the world, involve readers and are rooted in their spatio-temporal contexts. It presents a full and up to date view of translation that takes into account thirty years of research in the field of Descriptive Translation Studies. Unlike DTS, the theory provides an account of products and processes. This publication exhibits the need for and usefulness of such a theory, and will be essential reading for scholars involved in translation and interpreting studies.

Cuprins

1. Introduction: A linguistic theory of translation \ 2. The Pragmatic Translator \ 3. The Performative Function 1: from text-type to text act \ 4. The Performative Function 2: how to do things with poems \ 5. The Interpersonal Function 1: the translator's personality \ 6. The Interpersonal Function 2: The death of the source author \ 7. The Locative Function 1: Translating space, translating time \ 8. The Locative Function 2: Repositioning Humour in Film and Comics \ 9. Conclusion \ Bibliography \ Index

Recenzii

[Morini] explains difficult theoretical issues in extremely clear and lucid language, providing plenty of relevant microlinguistic examples in Italian and English . What makes [his] book stand out from previous research is the fact that it aims to formulate a general pragmatic theory of translation, and this goal was certainly achieved successfully . Morini's pragmatic theory may truly be called 'integral' as it aspires to reconcile existing theories instead of trying to disprove or supplant them, which is very welcome.