Cantitate/Preț
Produs

Oresteia: Agamemnon. Libation-Bearers. Eumenides: Loeb Classical Library

Autor Aeschylus
en Limba Engleză Hardback – 2009
Aeschylus (c. 525-456 BCE) is the dramatist who made Athenian tragedy one of the world's great art forms. Seven of his eighty or so plays survive complete, including the Oresteia trilogy and the Persians, the only extant Greek historical drama. Fragments of his lost plays also survive.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (13) 5007 lei  20-31 zile +2277 lei  10-14 zile
  Oxford University Press – 13 noi 2008 5007 lei  20-31 zile +2277 lei  10-14 zile
  Penguin Books – 28 sep 1977 8778 lei  3-5 săpt. +1149 lei  10-14 zile
  Hackett Publishing Company,Inc – 15 sep 1998 10193 lei  3-5 săpt.
  W. W. Norton & Company – 15 mar 2018 10908 lei  3-5 săpt. +1131 lei  10-14 zile
  Digireads.com – 15 iun 2015 6481 lei  6-8 săpt.
  CREATESPACE – 7447 lei  3-5 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 7 apr 2022 7490 lei  3-5 săpt. +4257 lei  10-14 zile
  Bloomsbury Publishing – 29 aug 2015 8119 lei  6-8 săpt.
  Oxford University Press – 16 sep 2004 9012 lei  41-52 zile
  Broadway Play Publishing – 12109 lei  6-8 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 24 apr 2014 13754 lei  6-8 săpt.
  Bloomsbury Publishing – apr 2013 17670 lei  6-8 săpt.
  University of Chicago Press – 15 mar 1989 19708 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 20716 lei  3-5 săpt. +3431 lei  10-14 zile
  Harvard University Press – 2009 20716 lei  3-5 săpt. +3431 lei  10-14 zile

Din seria Loeb Classical Library

Preț: 20716 lei

Puncte Express: 311

Preț estimativ în valută:
3663 4319$ 3178£

Carte disponibilă

Livrare economică 28 februarie-14 martie
Livrare express 17-21 februarie pentru 4430 lei


Specificații

ISBN-13: 9780674996281
ISBN-10: 0674996283
Pagini: 544
Dimensiuni: 109 x 165 x 33 mm
Greutate: 0.39 kg
Editura: Harvard University Press
Colecția Loeb Classical Library
Seria Loeb Classical Library


Notă biografică

Aeschylus

Cuprins

Note
The Oresteia: Introduction
DAVID GRENE
The Oresteia: the Theatrical Perspective
NICHOLAS RUDALL
Translating for the Stage and from the Stage
WENDY DONIGER O'FLAHERTY
Part One: Unabridged Translation
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
Part Two: Acting Version
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides

Recenzii

Peter Meineck's new rendition of the Oresteia is that rare and wonderful thing: a text accessible to the Greekless audience while still preserving the vocabulary of Aeschylus. Those of us who have seen Peter Meineck's performances have long marveled at his ability to turn Greek into clear English, how he does not do 'versions' of the plays, how he does not rewrite the ancients into modern jargon (even his comedies maintain more Aristophanic text than is usual). Here lines that students have always needed explicated stand clear. . . . Helene Foley has provided a fine introduction for this translation. Introduction and translation together provide an exciting text, one that should be widely read, widely used. --Karelisa Hartigan, University of Florida, in The Classical Outlook

. . . a translation for the stage by an experienced man of the theater. Its virtues are very real, and, though Meineck makes them seem easy, very hard to achieve. The idiom is contemporary without yielding to the siren song of gimmicky updating; it manages to be clear without betraying Aeschylus’ complexity or sacrificing his intricate imagery. What makes it effective on stage makes it work on the page, too. With the added guidance of Helene Foley's characteristically intelligent Introduction and Meineck's own crisp annotation and full stage directions, this translation offers the most approachable and in many ways most communicative Oresteia now available. It will be the Oresteia of choice for many teachers and their students, as well as for readers interested in what makes Greek tragedy great theater. --Peter Burian, Duke University

Textul de pe ultima copertă

"By far the best translation. Faithful to the original Greek text and eminently readable. The notes constitute a commentary in their own right."--Albert Henrichs, Harvard University "Hugh Lloyd-Jones's translation stands out very much from any other. The notes are first class and scholarly."--Jeffrey Rusten, Cornell University