The Oresteia
Autor Aeschylus Editat de Joshua Billings Traducere de Oliver Taplinen Limba Engleză Paperback – 15 mar 2018
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (13) | 50.07 lei 19-30 zile | +22.77 lei 5-11 zile |
| Oxford University Press – 13 noi 2008 | 50.07 lei 19-30 zile | +22.77 lei 5-11 zile |
| Penguin Books – 28 sep 1977 | 87.78 lei 22-36 zile | +11.49 lei 5-11 zile |
| Hackett Publishing Company,Inc – 15 sep 1998 | 101.93 lei 22-36 zile | |
| W. W. Norton & Company – 15 mar 2018 | 109.08 lei 22-36 zile | +11.31 lei 5-11 zile |
| Digireads.com – 15 iun 2015 | 64.81 lei 43-57 zile | |
| CREATESPACE – | 74.47 lei 22-36 zile | |
| Bloomsbury Publishing – 7 apr 2022 | 74.90 lei 22-36 zile | +42.57 lei 5-11 zile |
| Bloomsbury Publishing – 29 aug 2015 | 81.19 lei 43-57 zile | |
| Oxford University Press – 16 sep 2004 | 90.12 lei 40-51 zile | |
| Broadway Play Publishing – | 121.09 lei 43-57 zile | |
| Bloomsbury Publishing – 24 apr 2014 | 137.54 lei 43-57 zile | |
| Bloomsbury Publishing – apr 2013 | 176.70 lei 43-57 zile | |
| University of Chicago Press – 15 mar 1989 | 197.08 lei 43-57 zile | |
| Hardback (1) | 207.16 lei 22-36 zile | +34.31 lei 5-11 zile |
| Harvard University Press – 2009 | 207.16 lei 22-36 zile | +34.31 lei 5-11 zile |
Preț: 109.08 lei
Puncte Express: 164
Preț estimativ în valută:
19.28€ • 22.99$ • 16.73£
19.28€ • 22.99$ • 16.73£
Carte disponibilă
Livrare economică 23 februarie-09 martie
Livrare express 06-12 februarie pentru 21.30 lei
Specificații
ISBN-13: 9780393923285
ISBN-10: 0393923282
Pagini: 288
Dimensiuni: 130 x 211 x 18 mm
Greutate: 0.27 kg
Ediția:Critică
Editura: W. W. Norton & Company
ISBN-10: 0393923282
Pagini: 288
Dimensiuni: 130 x 211 x 18 mm
Greutate: 0.27 kg
Ediția:Critică
Editura: W. W. Norton & Company
Notă biografică
Alan Shapiro is Professor of English at the University of North Carolina at Chapel Hill and the author of a number of prize-winning volumes of poetry and prose, including The Dead Alive and Busy, winner of the 2001 Kingsley Tufts Award. Peter Burian is Professor of Classics at Duke University. Together, they act as the general editors for Oxford's Greek Tragedy in New Translations series.
Cuprins
Note
The Oresteia: Introduction
DAVID GRENE
The Oresteia: the Theatrical Perspective
NICHOLAS RUDALL
Translating for the Stage and from the Stage
WENDY DONIGER O'FLAHERTY
Part One: Unabridged Translation
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
Part Two: Acting Version
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
The Oresteia: Introduction
DAVID GRENE
The Oresteia: the Theatrical Perspective
NICHOLAS RUDALL
Translating for the Stage and from the Stage
WENDY DONIGER O'FLAHERTY
Part One: Unabridged Translation
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
Part Two: Acting Version
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
Recenzii
Peter Meineck's new rendition of the Oresteia is that rare and wonderful thing: a text accessible to the Greekless audience while still preserving the vocabulary of Aeschylus. Those of us who have seen Peter Meineck's performances have long marveled at his ability to turn Greek into clear English, how he does not do 'versions' of the plays, how he does not rewrite the ancients into modern jargon (even his comedies maintain more Aristophanic text than is usual). Here lines that students have always needed explicated stand clear. . . . Helene Foley has provided a fine introduction for this translation. Introduction and translation together provide an exciting text, one that should be widely read, widely used. --Karelisa Hartigan, University of Florida, in The Classical Outlook
. . . a translation for the stage by an experienced man of the theater. Its virtues are very real, and, though Meineck makes them seem easy, very hard to achieve. The idiom is contemporary without yielding to the siren song of gimmicky updating; it manages to be clear without betraying Aeschylus’ complexity or sacrificing his intricate imagery. What makes it effective on stage makes it work on the page, too. With the added guidance of Helene Foley's characteristically intelligent Introduction and Meineck's own crisp annotation and full stage directions, this translation offers the most approachable and in many ways most communicative Oresteia now available. It will be the Oresteia of choice for many teachers and their students, as well as for readers interested in what makes Greek tragedy great theater. --Peter Burian, Duke University
Textul de pe ultima copertă
"By far the best translation. Faithful to the original Greek text and eminently readable. The notes constitute a commentary in their own right."--Albert Henrichs, Harvard University "Hugh Lloyd-Jones's translation stands out very much from any other. The notes are first class and scholarly."--Jeffrey Rusten, Cornell University