Oresteia
Autor Aeschylus Traducere de Peter Meineck Introducere de Helene P. Foleyen Limba Engleză Paperback – 15 sep 1998
Meineck's translation is faithful and supple; the language employed is modern without betraying the grandeur and complexity--particularly the images--of the Aeschylean text. After reading this translation, one has but one further wish: to see it and hear it at Delphi, Epidaurus or Syracuse. --Herman Van Looy, L'Antiquite Classique
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (13) | 50.07 lei 22-28 zile | +22.77 lei 6-10 zile |
| Oxford University Press – 13 noi 2008 | 50.07 lei 22-28 zile | +22.77 lei 6-10 zile |
| Penguin Books – 28 sep 1977 | 87.78 lei 3-5 săpt. | +11.49 lei 6-10 zile |
| Hackett Publishing Company,Inc – 15 sep 1998 | 101.93 lei 3-5 săpt. | |
| W. W. Norton & Company – 15 mar 2018 | 109.08 lei 3-5 săpt. | +11.31 lei 6-10 zile |
| Digireads.com – 15 iun 2015 | 64.81 lei 6-8 săpt. | |
| CREATESPACE – | 74.47 lei 3-5 săpt. | |
| Bloomsbury Publishing – 7 apr 2022 | 74.90 lei 3-5 săpt. | +42.57 lei 6-10 zile |
| Bloomsbury Publishing – 29 aug 2015 | 81.19 lei 6-8 săpt. | |
| Oxford University Press – 16 sep 2004 | 90.12 lei 43-49 zile | |
| Broadway Play Publishing – | 121.09 lei 6-8 săpt. | |
| Bloomsbury Publishing – 24 apr 2014 | 137.54 lei 6-8 săpt. | |
| Bloomsbury Publishing – apr 2013 | 176.70 lei 6-8 săpt. | |
| University of Chicago Press – 15 mar 1989 | 197.08 lei 6-8 săpt. | |
| Hardback (1) | 207.16 lei 3-5 săpt. | +34.31 lei 6-10 zile |
| Harvard University Press – 2009 | 207.16 lei 3-5 săpt. | +34.31 lei 6-10 zile |
Preț: 101.93 lei
Preț vechi: 116.89 lei
-13%
Puncte Express: 153
Preț estimativ în valută:
18.02€ • 21.38$ • 15.60£
18.02€ • 21.38$ • 15.60£
Carte disponibilă
Livrare economică 25 februarie-11 martie
Specificații
ISBN-13: 9780872203907
ISBN-10: 0872203905
Pagini: 224
Ilustrații: 4 photos
Dimensiuni: 137 x 216 x 11 mm
Greutate: 0.18 kg
Editura: Hackett Publishing Company,Inc
Colecția Hackett Publishing Company, Inc.
Locul publicării:United States
ISBN-10: 0872203905
Pagini: 224
Ilustrații: 4 photos
Dimensiuni: 137 x 216 x 11 mm
Greutate: 0.18 kg
Editura: Hackett Publishing Company,Inc
Colecția Hackett Publishing Company, Inc.
Locul publicării:United States
Recenzii
Peter Meineck's new rendition of the Oresteia is that rare and wonderful thing: a text accessible to the Greekless audience while still preserving the vocabulary of Aeschylus. Those of us who have seen Peter Meineck's performances have long marveled at his ability to turn Greek into clear English, how he does not do 'versions' of the plays, how he does not rewrite the ancients into modern jargon (even his comedies maintain more Aristophanic text than is usual). Here lines that students have always needed explicated stand clear. . . . Helene Foley has provided a fine introduction for this translation. Introduction and translation together provide an exciting text, one that should be widely read, widely used. --Karelisa Hartigan, University of Florida, in The Classical Outlook
. . . a translation for the stage by an experienced man of the theater. Its virtues are very real, and, though Meineck makes them seem easy, very hard to achieve. The idiom is contemporary without yielding to the siren song of gimmicky updating; it manages to be clear without betraying Aeschylus’ complexity or sacrificing his intricate imagery. What makes it effective on stage makes it work on the page, too. With the added guidance of Helene Foley's characteristically intelligent Introduction and Meineck's own crisp annotation and full stage directions, this translation offers the most approachable and in many ways most communicative Oresteia now available. It will be the Oresteia of choice for many teachers and their students, as well as for readers interested in what makes Greek tragedy great theater. --Peter Burian, Duke University
Notă biografică
Alan Shapiro is Professor of English at the University of North Carolina at Chapel Hill and the author of a number of prize-winning volumes of poetry and prose, including The Dead Alive and Busy, winner of the 2001 Kingsley Tufts Award. Peter Burian is Professor of Classics at Duke University. Together, they act as the general editors for Oxford's Greek Tragedy in New Translations series.
Cuprins
Note
The Oresteia: Introduction
DAVID GRENE
The Oresteia: the Theatrical Perspective
NICHOLAS RUDALL
Translating for the Stage and from the Stage
WENDY DONIGER O'FLAHERTY
Part One: Unabridged Translation
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
Part Two: Acting Version
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
The Oresteia: Introduction
DAVID GRENE
The Oresteia: the Theatrical Perspective
NICHOLAS RUDALL
Translating for the Stage and from the Stage
WENDY DONIGER O'FLAHERTY
Part One: Unabridged Translation
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
Part Two: Acting Version
Agamemnon
The Libation Bearers
The Eumenides
Textul de pe ultima copertă
"By far the best translation. Faithful to the original Greek text and eminently readable. The notes constitute a commentary in their own right."--Albert Henrichs, Harvard University "Hugh Lloyd-Jones's translation stands out very much from any other. The notes are first class and scholarly."--Jeffrey Rusten, Cornell University