Cantitate/Preț
Produs

Translation and Emotion: A Psychological Perspective: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Autor Séverine Hubscher-Davidson
en Limba Engleză Paperback – 30 iun 2020
This volume tackles one of the most promising and interdisciplinary developments in modern Translation Studies: the psychology of translation. It applies the scientific study of emotion to the study of translation and translators in order to shed light on how emotions can impact decision-making and problem-solving when translating. The book offers a new critical approach to the study of emotion in translation by analysing translators' accounts of their experiences, as well as drawing on a case study of emotional intelligence involving 155 professional translators. The author identifies three distinctive areas where emotions influence translators: emotional material contained in source texts, their own emotions, and the emotions of source and target readers. In order to explore the relevance and influence of emotions in translation, each chapter focuses on a different emotion trait: emotion perception, emotion regulation, and emotion expression.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 27862 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 30 iun 2020 27862 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 106544 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – noi 2017 106544 lei  6-8 săpt.

Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Preț: 27862 lei

Preț vechi: 37670 lei
-26% Nou

Puncte Express: 418

Preț estimativ în valută:
4930 5750$ 4329£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 16-30 ianuarie 26

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780367594138
ISBN-10: 0367594137
Pagini: 250
Dimensiuni: 152 x 229 x 17 mm
Greutate: 0.36 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate and Undergraduate

Cuprins

Introduction




Chapter 1: Emotion and the Translation Process




Chapter 2: Emotion Perception




Chapter 3: Emotion Regulation




Chapter 4: Emotion Expression




Chapter 5: Discussion




Conclusion and Future Directions

Notă biografică

Séverine Hubscher-Davidson is lecturer in Translation Studies at The Open University (UK). She is the author of several peer-reviewed articles on translators’ psychological processes, tackling topics such as translators’ ambiguity tolerance and intuition. She has also co-edited books on cognitive processes in translation and translator education.

Recenzii

"An excellent and timely overview of translation and emotion, a topic that corresponds to recent developments in translation process research yet has previously not been addressed in any great depth. It is innovative, original and a highly recommended read for scholars, teachers and students of translation, translators, and also for linguists and psychologists."
- Hanna Risku, University of Graz, Austria
"This book proves that translators are not mere neutral word crunchers and looks under the hood of their minds to unveil a complex interplay between reason and emotion that both affects and is affected by their work."
- Ricardo Muñoz Martín, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Spain
"Translation and Emotion: A Psychological Perspective is a successful attempt at establishing a principled theoretical-professional and methodologically-informed framework for contextualising and interpreting inquiries into the emotional dimension of translation. Even more importantly, that framework can be built on to produce ever more re¿ned insights into a¿ective factors in translator behaviour."
- Mikolaj Deckert, University of Lódz
 
 

Descriere

This book offers a new interdisciplinary approach to the study of emotion in translation, introducing a nuanced psychological framework to the developing area of Translation Process Research and cognitive translatology.