Poetics: Oxford World's Classics
Autor Aristotle Traducere de Anthony Kennyen Limba Engleză Paperback – 10 ian 2013
Din seria Oxford World's Classics
-
Preț: 34.67 lei -
Preț: 56.28 lei -
Preț: 51.09 lei -
Preț: 59.96 lei - 19%
Preț: 61.23 lei -
Preț: 44.17 lei -
Preț: 51.33 lei - 17%
Preț: 58.47 lei -
Preț: 46.38 lei -
Preț: 62.74 lei - 16%
Preț: 35.88 lei - 15%
Preț: 49.32 lei -
Preț: 66.93 lei - 20%
Preț: 55.29 lei -
Preț: 44.97 lei - 18%
Preț: 58.01 lei -
Preț: 54.81 lei - 20%
Preț: 82.70 lei -
Preț: 58.49 lei -
Preț: 71.36 lei - 19%
Preț: 57.21 lei - 19%
Preț: 50.63 lei - 20%
Preț: 49.41 lei -
Preț: 57.28 lei -
Preț: 60.45 lei - 19%
Preț: 50.57 lei - 16%
Preț: 53.89 lei - 15%
Preț: 43.03 lei - 18%
Preț: 63.85 lei - 19%
Preț: 72.63 lei - 21%
Preț: 47.87 lei - 17%
Preț: 65.21 lei - 17%
Preț: 47.50 lei -
Preț: 54.47 lei -
Preț: 65.45 lei - 19%
Preț: 39.41 lei - 21%
Preț: 54.06 lei -
Preț: 38.91 lei -
Preț: 47.31 lei - 20%
Preț: 54.29 lei - 18%
Preț: 45.89 lei -
Preț: 49.13 lei - 19%
Preț: 50.76 lei -
Preț: 75.98 lei - 17%
Preț: 59.39 lei - 15%
Preț: 37.04 lei - 19%
Preț: 50.73 lei - 17%
Preț: 53.22 lei - 13%
Preț: 109.68 lei - 19%
Preț: 45.10 lei
Preț: 53.20 lei
Preț vechi: 67.63 lei
-21%
Puncte Express: 80
Carte disponibilă
Livrare economică 07-13 mai
Livrare express 21-25 aprilie pentru 30.03 lei
Specificații
ISBN-13: 9780199608362
ISBN-10: 0199608369
Pagini: 160
Dimensiuni: 140 x 194 x 10 mm
Greutate: 0.13 kg
Editura: OUP OXFORD
Colecția OUP Oxford
Seria Oxford World's Classics
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0199608369
Pagini: 160
Dimensiuni: 140 x 194 x 10 mm
Greutate: 0.13 kg
Editura: OUP OXFORD
Colecția OUP Oxford
Seria Oxford World's Classics
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Notă biografică
Sir Anthony Kenny is a distinguished philosopher whose books include The Aristotelian Ethics (1978), Aristotle's Theory of the Will (1979), and Aristotle on the Perfect Life (1992). His most recent book is A New History of Western Philosophy (2010). For Oxford World's Classics he has translated Aristotle's Eudemian Ethics.
Cuprins
Translated with an Introduction and Notes by Malcolm Heath Introduction
1. Human culture, poetry and the Poetics
2. Imitation
3. Aristotle's history of poetry
4. The analysis of tragedy
5. Plot: the basics
6. Reversal and recognition
7. The best kinds of tragic plot
8. The pleasures of tragedy
9. The other parts of tragedy
10. Tragedy: miscellaneous aspects
11. Epic
12. Comedy
13. Further reading
14. Reference conventions
Notes to the Introduction
Synopsis of the Poetics
POETICS
Notes to the translation
1. Human culture, poetry and the Poetics
2. Imitation
3. Aristotle's history of poetry
4. The analysis of tragedy
5. Plot: the basics
6. Reversal and recognition
7. The best kinds of tragic plot
8. The pleasures of tragedy
9. The other parts of tragedy
10. Tragedy: miscellaneous aspects
11. Epic
12. Comedy
13. Further reading
14. Reference conventions
Notes to the Introduction
Synopsis of the Poetics
POETICS
Notes to the translation
Recenzii
I find the Introduction extremely convincing, lucid, learned, fair to past scholarship, and truly illuminating about the meaning of tragedy in general and about the very specific acceptions of hamartia, katharsis, ekplêxis, and thauma, in the context of an appropriate understanding of the Poetics. Another remarkable feature is the dexterity and ease with which it draws on all the relevant parts of the Aristotelian corpus to shed light on troublesome textual passages in the Poetics. Finally, the style of the Introduction is straightforward, free of unnecessary jargon, direct, and economical, the best interpretation of the Poetics I ever read.
- Sabetai Unguru, Tel Aviv University
“The translations of Joe Sachs are a great gift to Greekless amateurs like me. He uses simple, unambiguous words joined into sentences that are often complex, as they must be to be accurate, but always clear (after sufficient attention has been paid). A stylist may find some awkwardness in the hyphenated compound words and the noun clauses he prefers to the polysyllabic Latinate words often found in English versions of Aristotle. But these blunt locutions — along with Sachs’ excellent notes — manage to convey both the richness of meaning and the clarity of thought of their Greek antecedents. The resulting translation may strike some as awkward in style, but it will strike the careful reader who cares about what is translated as elegant (in the way mathematicians use that word).”
—Jerry L. Thompson, Author, Truth and Photography
—Jerry L. Thompson, Author, Truth and Photography
Modern students can now appreciate the wisdom of the world’s greatest thinkers. Through clear, faithful translations in the Focus Philosophical Library, renowned scholars have made modern and classical philosophical texts accessible and inspirational.
From the Introduction
Some of the most exhilarating things an educated person can think about come tumbling out of Aristotle’s inquiry into the questions of what a tragedy is, what it does, and how it does it. In the Poetics a human achievement of rare power and a thinker of rare depth met, and the world has never stopped talking about their encounter.
“I find the Introduction extremely convincing, lucid, learned, fair to past scholarship, and truly illuminating about the meaning of tragedy in general and about the very specific acceptions of hamartia, katharsis, ekplêxis, and thauma, in the context of an appropriate understanding of the Poetics. Another remarkable feature is the dexterity and ease with which it draws on all the relevant parts of the Aristotelian corpus to shed light on troublesome textual passages in the Poetics. Finally, the style of the Introduction is straightforward, free of unnecessary jargon, direct, and economical, the best interpretation of the Poetics I ever read.”
—Sabetai Unguru, Tel Aviv University
“The translations of Joe Sachs are a great gift to Greekless amateurs like me. He uses simple, unambiguous words joined into sentences that are often complex, as they must be to be accurate, but always clear (after sufficient attention has been paid). A stylist may find some awkwardness in the hyphenated compound words and the noun clauses he prefers to the polysyllabic Latinate words often found in English versions of Aristotle. But these blunt locutions — along with Sachs’ excellent notes — manage to convey both the richness of meaning and the clarity of thought of their Greek antecedents. The resulting translation may strike some as awkward in style, but it will strike the careful reader who cares about what is translated as elegant (in the way mathematicians use that word).”
Jerry L. Thompson, Author, Truth and Photography
From the Introduction
Some of the most exhilarating things an educated person can think about come tumbling out of Aristotle’s inquiry into the questions of what a tragedy is, what it does, and how it does it. In the Poetics a human achievement of rare power and a thinker of rare depth met, and the world has never stopped talking about their encounter.
“I find the Introduction extremely convincing, lucid, learned, fair to past scholarship, and truly illuminating about the meaning of tragedy in general and about the very specific acceptions of hamartia, katharsis, ekplêxis, and thauma, in the context of an appropriate understanding of the Poetics. Another remarkable feature is the dexterity and ease with which it draws on all the relevant parts of the Aristotelian corpus to shed light on troublesome textual passages in the Poetics. Finally, the style of the Introduction is straightforward, free of unnecessary jargon, direct, and economical, the best interpretation of the Poetics I ever read.”
—Sabetai Unguru, Tel Aviv University
“The translations of Joe Sachs are a great gift to Greekless amateurs like me. He uses simple, unambiguous words joined into sentences that are often complex, as they must be to be accurate, but always clear (after sufficient attention has been paid). A stylist may find some awkwardness in the hyphenated compound words and the noun clauses he prefers to the polysyllabic Latinate words often found in English versions of Aristotle. But these blunt locutions — along with Sachs’ excellent notes — manage to convey both the richness of meaning and the clarity of thought of their Greek antecedents. The resulting translation may strike some as awkward in style, but it will strike the careful reader who cares about what is translated as elegant (in the way mathematicians use that word).”
Jerry L. Thompson, Author, Truth and Photography