Cantitate/Preț
Produs

Medea

Autor Euripides Traducere de Charles Martin
en Limba Engleză Paperback – 12 noi 2019
"A masterful translation of a crucial classic. Martin's Medea is crisp, forceful, swift, witty, and utterly believable and persuasive."--Rachel Hadas, author of Strange Relation: A Memoir of Marriage, Dementia, and Poetry "Most Greek tragedies begin with a supernatural being, or royalty, or even the Chorus itself. This play, though, has no gods; it opens in the voice of the mortal of absolute lowest status in Greek society--not only a woman, but a slave; not only a slave, but a foreigner; indeed, a female foreign slave whose mistress is herself a refugee. . . . [D]eportation, extradition, asylum, exile--Martin emphasizes these timeless issues with a modern vocabulary out of our news cycles." --From the Introduction by A.E. Stallings
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (26) 2515 lei  3-5 săpt. +1947 lei  7-13 zile
  Dover Publications – 19 apr 1993 2515 lei  3-5 săpt. +1947 lei  7-13 zile
  Vintage Publishing – 6 aug 2009 4711 lei  22-33 zile +2393 lei  7-13 zile
  NICK HERN BOOKS – 21 feb 2011 6663 lei  3-5 săpt.
  Free Press – 6 oct 2009 7246 lei  3-5 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 11 dec 2025 7337 lei  3-5 săpt. +1571 lei  7-13 zile
  FABER & FABER – 17 iul 2014 7366 lei  3-5 săpt. +388 lei  7-13 zile
  NICK HERN BOOKS – 18 aug 2022 7372 lei  3-5 săpt. +404 lei  7-13 zile
  University of California Press – 12 noi 2019 7870 lei  3-5 săpt. +938 lei  7-13 zile
  Hackett Publishing Company,Inc – 21 mar 2008 8046 lei  3-5 săpt.
  Hackett Publishing Company,Inc – 1991 8857 lei  3-5 săpt.
  Bryn Mawr Commentaries, Inc. – 30 apr 1999 13496 lei  3-5 săpt.
  3541 lei  3-5 săpt.
  3647 lei  3-5 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 29 aug 2000 5408 lei  6-8 săpt.
  5435 lei  3-5 săpt.
  Oxford University Press – 17 aug 2006 7070 lei  3-5 săpt.
  University of Chicago Press – feb 2015 7195 lei  6-8 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 18 iul 2002 7347 lei  3-5 săpt. +3121 lei  7-13 zile
  Bloomsbury Publishing – 24 feb 2022 7441 lei  3-5 săpt. +3274 lei  7-13 zile
  Lulu – 14 mai 2013 8018 lei  6-8 săpt.
  BLOOMSBURY 3PL – 23 dec 1996 8077 lei  6-8 săpt.
  CREATESPACE – 8768 lei  3-5 săpt.
  Broadway Play Publishing Inc – 2 noi 2023 9560 lei  6-8 săpt.
  Cambridge University Press – 7 mai 2014 10363 lei  6-8 săpt.
  SMK Books – 12 dec 2011 10579 lei  6-8 săpt.
  Clarendon Press – 12 aug 1976 35177 lei  43-48 zile
Hardback (1) 19567 lei  3-5 săpt.
  Hackett Publishing Company,Inc – 21 mar 2008 19567 lei  3-5 săpt.

Preț: 7870 lei

Puncte Express: 118

Preț estimativ în valută:
1392 1632$ 1211£

Carte disponibilă

Livrare economică 12-26 februarie
Livrare express 29 ianuarie-04 februarie pentru 1937 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780520307407
ISBN-10: 0520307402
Pagini: 112
Dimensiuni: 127 x 196 x 10 mm
Greutate: 0.11 kg
Ediția:First Edition, Translated by Charles Martin edition
Editura: University of California Press

Descriere

Descriere de la o altă ediție sau format:
A Student Edition of Euripides' play, which accessibly unpacks Greek tragedy in its social context, issues of translation and adaptation, and performance approaches over the centuries.

Euripides' play Medea was first produced in 431BC and continues to be produced globally to this day. Its power and timeless appeal for audiences rests in its portrait of a woman driven to murder the new wife of the man who abandoned her and to murder her own children. In more recent times, Medea's actions have been taken as a symbol of female power in an otherwise male-dominated society.

Will Shüler's commentary in this Student Edition looks at the violence of the play - both onstage and off; the original performance conditions; staging challenges, both then and now (including Medea's exit on a dragon); the notion of myth and how Greek tragedians were telling old stories to get new meanings; and how the play has evolved through translation.

It considers a range of productions up to the present day, including the 2014 National Theatre production directed by Carrie Cracknell and starring Helen McCrory; Sophie Okonedo as Medea at the Soho Theatre, London, in 2023; and the 2000 Australian version, Black Medea, which interpreted Medea as an indigenous woman brought to a city by her ambitious husband.

Textul de pe ultima copertă

One of the most powerful and enduring of Greek tragedies, Medea centers on the myth of Jason, leader of the Argonauts, who has won the dragon-guarded treasure of the Golden Fleece with the help of the sorceress Medea. Having married Medea and fathered her two children, Jason abandons her for a more favorable match, never suspecting the terrible revenge she will take. Euripides' masterly portrayal of the motives fiercely driving Medea's pursuit of vengeance for her husband's insult and betrayal has held theater audiences spellbound for more than twenty centuries. Rex Warner's authoritative translation brings this great classic of world literature vividly to life.

Notă biografică

Euripides is thought to have lived between 485 and 406 BC. He is considered to be one of the three great dramatists of Ancient Greece, alongside Aeschylus and Sophocles. He is particularly admired by modern audiences and readers for his characterization and astute and balanced depiction of human behaviour. Medea is his most famous work.

Robin Robertson is from the north-east coast of Scotland. He is the author of three collections of poetry: A Painted Field (1997), winner of the 1997 Forward Poetry Prize (Best First Collection), the Aldeburgh Poetry Festival Prize and the Saltire Society Scottish First Book of the Year Award; Slow Air (2002); and Swithering (2006). He is also the editor of Mortification: Writers' Stories of their Public Shame (2003). In 2004, he was named by the Poetry Book Society as one of the 'Next Generation' poets, and received the E. M. Forster Award from the American Academy of Arts and Letters. Robin Robertson's third poetry collection, Swithering (2006), was shortlisted for the 2005 T. S. Eliot Prize and won the 2006 Forward Poetry Prize (Best Poetry Collection of the Year). In 2013 Robin Robertson was awarded the Petrarca-Preis. He lives and works in London.

Cuprins

Chronology

Contexts (ritual; myth as storytelling; multiple plays performed at one time; audience and performer experience including collective spectacle; didactic)

Themes (gender; motherhood; feminism, including contemporary perspectives; political power; family)

Play in Performance (Aristotle's Poetics; dramatic structure; space of a Greek tragic theatre; acoustics; violence onstage and offstage; theatre design)

Text, Transmission, and Translation (How did this text survive until now? What are approaches to translation? What does this translation emphasise? What are the potentials for "translating" the play from page to stage?)

Play in performance (how various playwrights and theatre-makers have adapted the material including the 2014 NT production directed by Carrie Cracknell; the 2023 production at the Soho Theatre, London; the 2000 production in Australia, Black Medea; and Cherrie Moraga's 1995 adaptation The Hungry Woman, which was a queer re-telling of the play.)

PLAY TEXT

Notes

Recenzii

“Lively. . . . Tragedy's (and comedy's) alternation of speech and song provide the . . . fundamental rhythmic dynamic, and a good translator will use different registers to capture this alternation. Here, Taplin is very successful, and many passages in the odes convey both the intensity of the lyric mode and the contrast with the spoken rhythm that precedes and follows.”

“Taplin’s eminently readable version of this harrowing tragedy justifies his reputation as one of our foremost experts in dramatic criticism, whose pioneering efforts in illuminating ancient stagecraft remain indispensable today.”

“Euripides’s influential and provocative Medea continues to be read, performed, adapted, and reinterpreted in multiple contexts across the globe. Taplin’s accessible and performable, yet vivid and poetic translation makes the play available to a modern audience while doing justice to both its complexities and its horrific power.”

“Taplin translates Medea into clear and contemporary English while reflecting well the different registers and tones that create the subtle texture of Greek tragedy. His version is eminently speakable, but also highly faithful to the original Greek, making it ideal for instructors and readers who want to study closely the specific metaphors and terms that carry the classic themes of this influential drama.”

“Taplin’s volume offers the raw bones of a brilliant production.”