Cantitate/Preț
Produs

VITA NUOVA

Autor Dante Alighieri Editat de Cassidy Hughes
en Limba Engleză Paperback – 30 oct 2017
DANTE ALIGHIERI: THE VITA NUOVA Translated by Dante Gabriel Rossetti Edited by Cassidy Hughes Dante Alighieri's Vita Nuova is his 'Book of Memory', the poetic account of his love for Beatrice Portinari. It is one of the great poetry books of love in world literature.
This edition is translated by the celebrated Pre-Raphaelite artist Dante Gabriel Rossetti, with notes and introduction by Rossetti.
The Vita Nuova or New Life draws on (and is part of) the dolce stil novo, the 'sweet style' of Italian poets such as Guido Cavalcanti, Guido Guinicelli, Cino da Pistoia and other stilnovisti.
Dante was an admirer of love poetry (he praised Arnaut Daniel in the Divina Commedia). Among the influences on the Vita Nuova are, of course, the Bible (in particular the Psalms, the Song of Songs, Jeremiah's Lamentations and Christ's Passion). Other influences, apart from Classical thinkers, are Aelred of Rievaulx's De spirituali amicitia, and Peter of Blois's Deamicitia christiana. Classical and earlier writers whom Dante read included Cicero (De amicitia) and Boethius (De consolatione).
The Vita Nouva, though, stands on its own in mediaeval literature. There is nothing else quite like it. Whereas Peter Abelard produced 'passionate self-exculpation' and Boethius was facing death, Dante wrote a creative autobiography, a record of his love and creative life up until the year 1294.
Dante first met Beatrice at a party given by her father Folco Portinari, the Florentine banker, on Mayday, 1274. He was nearly nine; she was nearly eight. She was wearing a red dress, and was known as Bice, a shortened form of Beatrice.
The Vita Nuova relates the Dante-poet's experience of Beatrice in 25 sonnets, ballata, three canzoni and two incomplete canzoni consisting of one stanza and two stanzas in length. The Vita Nuova was the first book to link together poems and a prose commentary of an autobiographical and critical nature. The mixture of prose and poetry was known in mediaeval times as a prosimetrum narrative.
Includes a gallery of art featuring Dante Alighieri, the Italian text of the poems, an introduction and bibliography. 208pp.
www.crmoon.com
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (6) 5269 lei  23-29 zile +1978 lei  4-10 zile
  Oxford University Press – 8 mai 2008 5269 lei  23-29 zile +1978 lei  4-10 zile
  BANDANNA BOOKS – 31 aug 2011 6284 lei  3-5 săpt.
  Bloomsbury USA – 14 aug 2018 6291 lei  3-5 săpt. +1270 lei  4-10 zile
  Penguin Publishing Group – 22 mar 2022 7172 lei  3-5 săpt.
  Crescent Moon Publishing – 30 oct 2017 8019 lei  6-8 săpt.
  LIGHTNING SOURCE INC – 26 mai 2018 12236 lei  17-23 zile

Preț: 8019 lei

Nou

Puncte Express: 120

Preț estimativ în valută:
1419 1664$ 1246£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 17 februarie-03 martie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781861715975
ISBN-10: 1861715978
Pagini: 208
Dimensiuni: 156 x 234 x 11 mm
Greutate: 0.3 kg
Editura: Crescent Moon Publishing

Descriere

Descriere de la o altă ediție sau format:
Vita Nuova (1292-94) is the first of Dante's major writings. It is a supreme work of love; thirty-one poems are linked by a lyrical prose narrative poem celebrating and debating the subject of love. In the opening chapter Dante sets himself the task of giving meaning to the poetry which he composed and the events which took place after his meeting with Beatrice and the `Lord of Love'. The `new life' which this meeting inspired is the subject of Dante's most profound creation, which has been read variously as biography, religious allegory, and a meditation on poetry itself. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.

Recenzii

'the Vita Nuova calls for a bold translator ... Mark Musa, who has published a well-known translation of the Divine Comedy, is much better qualified than most for the task.'Times LIterary Supplement

Notă biografică

Dante Alighieri (1265-1321), Italy's greatest poet, was born in Florence and belonged to a noble but impoverished family. His life was divided between political duties and poetry, the most of famous of which was inspired by his meeting with Bice Portinari, whom he called Beatrice, including the Vita Nuova and The Divine Comedy. Virginia Jewiss (translator/introducer) is a Dante scholar and a translator with a Ph.D. in Italian literature from Yale, where she taught for many years before joining the faculty at Johns Hopkins. Her translations include works by Luigi Pirandello, Roberto Saviano, Melania Mazzucco, Paolo Sorrentino, and Matteo Garrone. She lives in Rome and Washington, DC.