Thousand Cranes
Autor Yasunari Kawabata Traducere de Edward G. Seidenstickeren Limba Engleză Paperback – 6 ian 2011
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (3) | 40.69 lei 3-5 săpt. | +4.02 lei 7-13 zile |
| Penguin Books – 17 apr 2025 | 40.69 lei 3-5 săpt. | +4.02 lei 7-13 zile |
| Penguin Books – 6 ian 2011 | 67.12 lei 3-5 săpt. | +3.92 lei 7-13 zile |
| Random House – 26 noi 1996 | 78.87 lei 3-5 săpt. |
Preț: 67.12 lei
Puncte Express: 101
Preț estimativ în valută:
11.88€ • 14.16$ • 10.33£
11.88€ • 14.16$ • 10.33£
Carte disponibilă
Livrare economică 06-20 martie
Livrare express 20-26 februarie pentru 13.91 lei
Specificații
ISBN-13: 9780141192604
ISBN-10: 0141192607
Pagini: 112
Dimensiuni: 131 x 199 x 17 mm
Greutate: 0.09 kg
Editura: Penguin Books
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 0141192607
Pagini: 112
Dimensiuni: 131 x 199 x 17 mm
Greutate: 0.09 kg
Editura: Penguin Books
Locul publicării:London, United Kingdom
Notă biografică
Yasunari Kawabata was born near Osaka in 1899 and was orphaned at the age of two. His first stories were published while he was still in high school and he decided to become a writer. He graduated from Tokyo Imperial University in 1924 and a year later made his first impact on Japanese letters with Izu Dancer. He soon became a leading figure the lyrical school that offered the chief challenge to the proletarian literature of the late 1920s. His writings combine the two forms of the novel and the haiku poems, which within restrictions of a rigid metre achieves a startling beauty by its juxtaposition of opposite and incongruous terms. Snow Country (1956) and Thousand Cranes (1959) brought him international recognition. Kawabata died by his own hand, on April 16 1972.
Thousand Cranes is translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker (1921-2007), who was a prominent scholar of Japanese literature.
Thousand Cranes is translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker (1921-2007), who was a prominent scholar of Japanese literature.
Recenzii
“A literary habitat like no other . . . quietly devastating fiction. . . . Behind a lyrical and understated surface, chaotic passions pulse.”
—The Independent (London)
“Thousand Cranes has the qualities of the best Japanese writing: a stunning economy, delicacy of feeling, and a painter’s sensitivity to the visible world.”
—The Atlantic
—The Independent (London)
“Thousand Cranes has the qualities of the best Japanese writing: a stunning economy, delicacy of feeling, and a painter’s sensitivity to the visible world.”
—The Atlantic