Cantitate/Preț
Produs

The Trial

Autor Franz Kafka
Notă:  5.00 · o notă 
en Limba Engleză Hardback – 10 iun 2024
In Prague at the start of the 20th century, Josef K. finds himself involved in a strange legal process. The Trial presents the byzantine and bewildering journey K. is subjected to by the authorities and forces he can hardly begin to grapple with. Our section on Franz Kafka and his times includes an essay by the esteemed literary critic Walter Benjamin. The book comes in 137x200mm format with hard cover in black binding board, white serigraphic details and cloth-covered spine, designed by Anna-Mari Tenhunen in Helsinki.
Citește tot Restrânge

Preț: 13886 lei

Preț vechi: 18604 lei
-25%

Puncte Express: 208

Paperback (44) de la 4107 lei

Carte disponibilă

Livrare economică 07-13 mai
Livrare express 18-24 aprilie pentru 7961 lei


Specificații

ISBN-13: 9789526538532
ISBN-10: 9526538536
Pagini: 264
Ilustrații: 4
Dimensiuni: 138 x 201 x 28 mm
Greutate: 0.47 kg
Editura: Aatos Editions
Colecția Aatos Editions
Locul publicării:Finland

Notă biografică

Mike Mitchell taught at the universities of Reading and Stirling before becoming a full-time literary translator. He is the co-author of Harrap's German Grammar and the translator of numerous works of German fiction for which he has been eight times shortlisted for prizes; his translation of Rosendorfer's Letters Back to Ancient China won the Schlegel-Tieck Prize in 1998. He translated Rodenbach's The Bells of Bruges for Dedalus in 2007.Ritchie Robertson is the author of the Very Short Introduction to Kafka. For Oxford World's Classics he has translated Hoffmann's The Golden Pot and Other Stories and introduced editions of Freud and Schnitzler. He is the editor of The Cambridge Companion to Thomas Mann.


Recenzii

“‘[I]t seemed as though the shame was to outlive him.’ With these words The Trial ends. Kafka’s shame then is no more personal than the life and thought which govern it and which he describes thus: ‘He does not live for the sake of his own life, he does not think for the sake of his own thought. He feels as though he were living and thinking under the constraint of a family . . . Because of this unknown family . . . he cannot be released.’”
—Walter Benjamin
 
“Breon Mitchell’s translation is an accomplishment of the highest order that will honor Kafka far into the twenty-first century.”
—Walter Abish, author of How German Is It