Cantitate/Preț
Produs

Tao Te Ching

Autor Lao-Tzu Comentarii de Marc Mullinax
en Limba Engleză Paperback – 6 apr 2021
Although translations and interpretations of the Tao te Ching abound and new editions are released yearly, few accomplish the hard work of linking and bridging the Tao's profound message to the needs of modern readers. There may be a profusion of versions, but our lives and our world reflect little of the deep, transformative potential of this important text.
Marc S. Mullinax's new translation grows from extensive teaching experience and combines a deep understanding of the Tao's fourth-century BCE Chinese context with an exciting two-part application of that text to contemporary life.
First, each of the eighty-one verses is joined by a richly curated array of quotes, sayings, poems, and stories from wisdom traditions around the globe. With quotes ranging from Emerson to Pink Floyd, and from the apostle Paul to Margaret Atwood, the Tao's meaning comes alive in conversation with others.
Second, a brief reflection puts the verse in historical context and highlights the transformative power of Wu-Wei, the non-interfering action, perfectly timed, to promote peace and prevent injury, to bring joy and justice to a hurting world.
Citește tot Restrânge

Preț: 9013 lei

Puncte Express: 135

Paperback (47) de la 3519 lei

Carte disponibilă

Livrare economică 06-20 mai
Livrare express 21-25 aprilie pentru 2543 lei


Specificații

ISBN-13: 9781506469867
ISBN-10: 1506469868
Pagini: 323
Dimensiuni: 126 x 175 x 22 mm
Greutate: 0.35 kg
Editura: Augsburg Fortress Publishing

Descriere

Power for the Peaceful. Marc Mullinaxs new translation combines a deep understanding of the Tao te Chings context with a two-part application to contemporary life.Each of the eighty-one verses is joined by an array of quotes, poems, and stories. With quotes ranging from Emerson to Pink Floyd, the Taos meaning comes alive in conversation with others.A brief reflection highlights the transformative power of Wu-Wei--non-interfering action, perfectly timed, to bring joy and justice to the world.

Notă biografică

GIA-FU FENG was born in 1919 in Suzhou. He grew up in Shanghai and during World War II graduated from Peking University. He came to the United States in 1947 and earned a Master’s Degree at the Wharton School. Meeting Alan Watts in San Francisco and studying at the American Academy of Asian Studies, he found the path he had been seeking. He taught at Esalen Institute in Big Sur, California and founded Stillpoint Foundation, a Taoist community in Colorado where he lived until his death in 1985.
 
JANE ENGLISH, whose photographs form an integral part of this book, was born in Boston. She graduated from Mount Holyoke College and received her doctorate in experimental high energy particle physics from the University of Wisconsin. Her other books and calendars include Different Doorway: Adventures of a Caesarean Born, Fingers Pointing to the Moon, and the IceWisdom Calendar. She lives in Vermont. Her current work may be seen at www.eheart.com.
 
TOINETTE LIPPE worked at Alfred A. Knopf for more than thirty years. In 1989, she founded the Bell Tower imprint. Her own books include Nothing Left Over: A Plain and Simple Life and Caught in the Act: Reflections on Being, Knowing, and Doing. She now devotes herself to East Asian brush painting and her paintings and cards can be seen at www.toinettelippe.com.
 
JACOB NEEDLEMAN is professor emeritus of philosophy at San Francisco State University. Among his books are Lost Christianity, The American Soul,  and What Is God?. In addition to his teaching and writing, he serves as a consultant in the fields of psychology, education, medical ethics, and philanthropy, and he was featured on Bill Moyers’ acclaimed PBS series, “A World of Ideas.”  www.jacobneedleman.com.


Cuprins

Lao Tzu
" cellpadding="0" cellspacing="5" border="0"Introduction
LAO TZU
Book One
Book Two
List of Passages for Comparison
Appendices:
1. The Problem of Authorship
2. The Nature of the Work
Chronological Table
Glossary
Notes


Recenzii

This crystalline translation of the Tao Te Ching is accurate down to the nuance and as concisely poetic as the original. It preserves the quirks and flavors of the original text. The translators hearkened to the message of the book itself, and kept it clear and gently strong. Of the many translations I have read in English, this is unquestionably the best. --Gary Snyder, University of California at Davis

This edition combines an earthy--as opposed to esoteric--translation with a welcome entrée into the Chinese text for those who do not know that language. The gorgeous ink paintings add beauty to the edition. I can't imagine a better way to present this text, and I can't imagine ever using a different edition. --Greg Salyer, Huntingdon College

This is by far the best translation on the market today, and I have been praising it to whoever would listen. --Livia Kohn, Boston University

Textul de pe ultima copertă

The Tao Te Ching, the esoteric but infinitely practical book written most probably in the sixth century B.C. by Lao Tsu, has been translated more frequently than any work except the Bible. This translation of the Chinese classic, which was first published twenty-five years ago, has sold more copies than any of the others. It offers the essence of each word and makes Lao Tsu's teaching immediate and alive. The philosophy of Lao Tsu is simple: Accept what is in front of you without wanting the situation to be other than it is. Study the natural order of things and work with it rather than against it, for to try to change what is only sets up resistance. Nature provides everything without requiring payment or thanks, and also provides for all without discrimination - therefore let us present the same face to everyone and treat all men as equals, however they may behave. If we watch carefully, we will see that work proceeds more quickly and easily if we stop "trying", if we stop putting in so much extra effort, if we stop looking for results. In the clarity of a still and open mind, truth will be reflected. We will come to appreciate the original meaning of the word "understand", which means "to stand under". We serve whatever or whoever stands before us, without any thought for ourselves. Te - which may be translated as "virtue, or "strength" - lies always in Tao, or "natural law". In other words: Simply be.


Extras

ONE

The Tao that can be told is not the eternal Tao. The name that can be named is not the eternal name. The nameless is the beginning of heaven and earth. The named is the mother of ten thousand things. Ever desireless, one can see the mystery. Ever desiring, one can see the manifestations. These two spring from the same source but differ in name; This appears as darkness. Darkness within darkness. The gate to all mystery.

TWO

Under heaven all can see beauty as beauty only because there is ugliness. All can know good as good only because there is evil. Therefore having and not having arise together; Difficult and easy complement each other; Long and short contrast each other; High and low rest upon each other; Voice and sound harmonize each other; Front and back follow each other. Therefore the wise go about doing nothing, teaching -no--talking. The ten thousand things rise and fall without cease, Creating, yet not possessing, Working, yet not taking credit. Work is done, then forgotten. Therefore it lasts forever.

THREE

Not exalting the gifted prevents quarreling. Not collecting treasures prevents stealing. Not seeing desirable things prevents confusion of the heart. The wise therefore rule by emptying hearts and stuffing bellies, By weakening ambitions and strengthening bones. If people lack knowledge and desire, Then it is best not to interfere. If nothing is done, then all will be well.

FOUR

The Tao is an empty vessel; it is used, but never filled. Oh, unfathomable source of ten thousand things! Blunt the sharpness, Untangle the knot, Soften the glare, Merge with dust. Oh, hidden deep but ever present! I do not know from whence it comes. It is the forefather of the ancestors.

FIVE

Heaven and earth are impartial; They see the ten thousand things as they are. The wise are impartial; They see the people as they are. The space between heaven and earth is like a bellows. The shape changes but not the form; The more it moves, the more it yields. More words count less. Hold fast to the center.