Pedagogical Translation for Language Teaching
Autor Sarah Albrechten Limba Engleză Paperback – 22 ian 2026
Recommended texts for translation across languages range from oral, written, and multimodal. Alongside these, all of the book's translation activities include suggestions for modification according to age, language level, and language-learning environment. Flexibility in formulation of language and literacy objectives and assessments is a key component, with potential modifications according to varying standards, such as CEFR, ACTFL, Common Core, and standards for biliteracy.
Readers from all language instruction environments will be able to understand the benefits of and need for pedagogical translation, incorporate pedagogical translation activities into already-established content, design and modify pedagogical translation activities, and develop standards-based objectives and evaluations for translation-based activities.
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (1) | 199.10 lei 3-5 săpt. | +64.89 lei 7-13 zile |
| BLOOMSBURY ACADEMIC – 22 ian 2026 | 199.10 lei 3-5 săpt. | +64.89 lei 7-13 zile |
| Hardback (1) | 555.70 lei 6-8 săpt. | |
| Bloomsbury Publishing – 22 ian 2026 | 555.70 lei 6-8 săpt. |
Preț: 199.10 lei
Preț vechi: 242.41 lei
-18% Nou
Puncte Express: 299
Preț estimativ în valută:
35.20€ • 42.21$ • 30.60£
35.20€ • 42.21$ • 30.60£
Carte disponibilă
Livrare economică 20 februarie-06 martie
Livrare express 06-12 februarie pentru 74.88 lei
Specificații
ISBN-13: 9781350412743
ISBN-10: 1350412740
Pagini: 256
Dimensiuni: 156 x 232 x 18 mm
Greutate: 0.45 kg
Editura: BLOOMSBURY ACADEMIC
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 1350412740
Pagini: 256
Dimensiuni: 156 x 232 x 18 mm
Greutate: 0.45 kg
Editura: BLOOMSBURY ACADEMIC
Locul publicării:London, United Kingdom
Cuprins
Introduction: Connecting Literacy, Translation and Language Learning
Part I: Translation and Literacy
1. Translation in Language Learning Reborn
2. Literacy and Language Learning
3. Translation and Second Language Acquisition
4. Foundations: Approaches to translation
Part II: Translation for Linguistic and Cultural Learning
5. Literacy, Translation and Linguistic Learning
6. Literacy, Translation and Cultural Learning
7. The Potential of Authentic Texts
8. Changing Modalities
Part III: Considerations in Teaching Translation
9. The Benefits of Collaboration
10. Literacy Objectives and Measuring Learning
11. Considerations in Teacher Preparation
Conclusion: Moving Towards Equitable Outcomes in Language Learning
Appendices
Part I: Translation and Literacy
1. Translation in Language Learning Reborn
2. Literacy and Language Learning
3. Translation and Second Language Acquisition
4. Foundations: Approaches to translation
Part II: Translation for Linguistic and Cultural Learning
5. Literacy, Translation and Linguistic Learning
6. Literacy, Translation and Cultural Learning
7. The Potential of Authentic Texts
8. Changing Modalities
Part III: Considerations in Teaching Translation
9. The Benefits of Collaboration
10. Literacy Objectives and Measuring Learning
11. Considerations in Teacher Preparation
Conclusion: Moving Towards Equitable Outcomes in Language Learning
Appendices
Recenzii
'A timely and essential contribution for language educators seeking to integrate translation meaningfully into their practice. Written by a teacher with first-hand classroom experience, it offers realistic, classroom-based strategies. By focusing on the pedagogical use of translation as a plurilingual strategy, the text redefines it as a dynamic, communicative practice deeply connected to learners' identities and linguistic repertoires. Practical, insightful, and theoretically informed, this book brings much-needed, innovative ideas to teachers ready to use translation creatively and effectively.'
'This guidebook heralds the return of pedagogical translation to the language classroom and to the field of translation studies. Complete with sample workshop activities, it offers theoretical scaffolding and practical advice that would benefit language teaching professionals.'
'This guidebook heralds the return of pedagogical translation to the language classroom and to the field of translation studies. Complete with sample workshop activities, it offers theoretical scaffolding and practical advice that would benefit language teaching professionals.'