Introducing Corpus-based Translation Studies: New Frontiers in Translation Studies
Autor Kaibao Huen Limba Engleză Hardback – 16 noi 2015
Evoluția studiilor de traducere a fost marcată în ultimele decenii de trecerea de la intuiția lingvistică la analiza empirică, volumul Introducing Corpus-based Translation Studies fiind un exponent clar al acestei transformări. Observăm cum Kaibao Hu reușește să sintetizeze complexitatea acestui domeniu, oferind o structură riguroasă care pornește de la compilarea diferitelor tipuri de corpusuri și ajunge la aplicabilitatea lor în interpretariat și formarea profesională. Ne-a atras atenția modul în care autorul echilibrează aspectele teoretice cu nevoile practice, utilizând tabele și studii de caz pentru a clarifica problemele metodologice adesea opace pentru cercetătorii aflați la început de drum.
Apreciem rigoarea cu care sunt tratate limitările acestui domeniu, oferind o perspectivă onestă asupra a ceea ce poate și ce nu poate face analiza de corpus în prezent. Această lucrare completează perspectiva oferită de The Routledge Handbook of Corpus Translation Studies, adăugând un ghid metodologic mai aplicat și o structură pedagogică ce lipsește uneori manualelor de tip compendiu. De asemenea, în comparație cu New Perspectives on Corpus Translation Studies, care se concentrează pe abordări interdisciplinare noi, volumul de față servește ca fundament necesar pentru înțelegerea normelor și stilului în traducere.
Poziționată în contextul operei autorului, această ediție extinde cercetările aplicate din Reappraising Self and Others. Dacă în lucrarea menționată Kaibao Hu aplica analiza de corpus pe discursul politic chinez, aici el generalizează principiile, oferind un cadru de lucru universal pentru studiile de traducere. Credem că acest volum reprezintă un instrument esențial pentru cercetarea academică, reușind să integreze armonios analiza asistată de calculator în peisajul umanist al traductologiei.
Din seria New Frontiers in Translation Studies
- 15%
Preț: 562.55 lei - 20%
Preț: 327.61 lei - 18%
Preț: 910.58 lei - 18%
Preț: 915.73 lei - 24%
Preț: 693.11 lei - 18%
Preț: 956.38 lei - 18%
Preț: 903.90 lei - 51%
Preț: 327.81 lei - 15%
Preț: 668.16 lei - 18%
Preț: 756.21 lei - 15%
Preț: 669.47 lei - 15%
Preț: 564.48 lei - 15%
Preț: 562.38 lei - 15%
Preț: 563.86 lei - 15%
Preț: 668.04 lei -
Preț: 370.55 lei - 18%
Preț: 750.75 lei - 18%
Preț: 759.54 lei - 15%
Preț: 613.39 lei - 18%
Preț: 704.67 lei - 18%
Preț: 962.00 lei - 15%
Preț: 672.25 lei - 18%
Preț: 704.67 lei - 15%
Preț: 623.20 lei - 40%
Preț: 622.64 lei - 18%
Preț: 915.43 lei -
Preț: 375.86 lei - 15%
Preț: 667.84 lei - 24%
Preț: 805.76 lei - 18%
Preț: 910.58 lei -
Preț: 379.66 lei - 18%
Preț: 965.96 lei
Preț: 382.85 lei
Carte disponibilă
Livrare economică 08-22 mai
Specificații
ISBN-10: 3662482177
Pagini: 264
Ilustrații: XVIII, 245 p. 35 illus., 23 illus. in color.
Dimensiuni: 160 x 241 x 19 mm
Greutate: 0.61 kg
Ediția:1st edition 2016
Editura: Springer
Colecția New Frontiers in Translation Studies
Seria New Frontiers in Translation Studies
Locul publicării:Berlin, Heidelberg, Germany
Public țintă
ResearchDe ce să citești această carte
Recomandăm această carte cercetătorilor și studenților la masterat care doresc să stăpânească metodologiile empirice în traductologie. Cititorul câștigă o înțelegere clară a modului în care se construiesc și se analizează corpusurile de texte, beneficiind de un ghid practic ce include studii de caz concrete. Este resursa ideală pentru a trece de la teoria traducerii la cercetarea bazată pe date factuale și analiză stilistică riguroasă.