Cantitate/Preț
Produs

Four Major Plays: Oxford World's Classics

Autor Federico García Lorca Editat de Nicholas Round Traducere de John Edmunds Note de Ann MacLaren
en Limba Engleză Paperback – 9 oct 2008

Interdisciplinaritatea acestui volum rezidă în modul în care Federico García Lorca împletește etnografia rurală a Andaluziei cu psihologia abisala și critica socială radicală. Găsim în această carte o sinteză unică între tradiția teatrală clasică și avangarda europeană a anilor '30, autorul explorând teme precum sexualitatea, represiunea și destinul tragic într-un context marcat de fermentul politic al Spaniei pre-război civil. Putem afirma că selecția de față, ce reunește piese fundamentale precum Bodas de sangre sau Casa Bernardei Alba, oferă o imagine completă asupra „duende”-ului lorquian — acea forță creatoare obscură și periculoasă care animă personajele sale condamnate.

Merită menționat că această ediție din seria Oxford World's Classics se distinge prin traducerile semnate de John Edmunds, care reușesc să păstreze cadența poetică originală, fiind optimizate pentru reprezentarea pe scenă. Spre deosebire de edițiile anterioare, aparatul critic oferit de Nick Round și Ann MacLaren oferă o perspectivă istorică și filologică esențială pentru înțelegerea contextului în care Lorca și-a scris ultimele opere. Cititorii familiarizați cu Three Plays vor aprecia Four Major Plays pentru includerea piesei Doña Rosita the Spinster, care adaugă o nuanță melancolică și o complexitate structurală ce completează perfect trilogia rurală.

În contextul operei sale, acest volum reprezintă apogeul maturității artistice a lui Lorca. Dacă în Romancero gitano explorarea folclorului era predominant lirică, aici Federico García Lorca transformă aceleași obsesii tematice — onoarea, moartea și libertatea — în conflicte dramatice de o intensitate devastatoare. Este punctul în care vocea sa poetică, vizibilă și în Selected Poems, se disciplinează pentru a servi rigorilor scenei, fără a-și pierde însă forța imaginilor suprarealiste.

Citește tot Restrânge

Din seria Oxford World's Classics

Preț: 5673 lei

Preț vechi: 7101 lei
-20%

Puncte Express: 85

Carte disponibilă

Livrare economică 26 iunie-07 iulie
Livrare express 13-19 iunie pentru 3422 lei

Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit de la 40000 lei Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.

Specificații

ISBN-13: 9780199537518
ISBN-10: 0199537518
Pagini: 288
Dimensiuni: 128 x 196 x 19 mm
Greutate: 0.22 kg
Editura: OUP OXFORD
Colecția OUP Oxford
Seria Oxford World's Classics

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

De ce să citești această carte

Această ediție este esențială pentru studenții la filologie și arte dramatice, oferind nu doar textele traduse impecabil, ci și instrumentele critice necesare pentru analiza lor. Cititorul câștigă acces la universul simbolic al lui Lorca printr-o versiune fidelă spiritului spaniol, înțelegând cum tradiția barocă se întâlnește cu modernismul pentru a denunța ipocrizia socială. Este o resursă academică de top care transformă lectura într-o experiență teatrală vie.


Despre autor

Federico García Lorca (1898–1936) a fost un poet, dramaturg și regizor spaniol, figură centrală a Generației de la '27. Recunoscut internațional pentru capacitatea sa de a introduce curente precum simbolismul și suprarealismul în literatura spaniolă, Lorca a explorat în profunzime paradoxurile identității spaniole — senzualitatea captivă sub coduri morale rigide. Opera sa a fost întreruptă brutal la începutul Războiului Civil Spaniol, când a fost asasinat de forțele naționaliste. Moștenirea sa culturală rămâne una dintre cele mai influente ale secolului XX, îmbinând tradiția populară cu inovația radicală.


Descriere

`I have made a terrible discovery ... I have not yet been born ... I live off borrowed substance; what I have within me is not mine.' In his four last plays Federico García Lorca offered his disturbed and disturbing personal vision to Spanish audiences of the 1930s - unready, as he thought them, for the sexual frankness and surreal expression of his more experimental work. The ill-fated lovers of Blood Wedding, the desolate Yerma, the fading spinster Rosita, and Bernarda Alba's abused household of women all inhabit a familiar Andalusia. Their predicaments are starkly plotted, with a stagecraft rooted in classical theatrical tradition. In such figures Lorca addresses the cultural and political ferment of his time with a fiercely libertarian assault on 'old and wrong moralities', fusing the personal and the political through his virtuoso mastery of images. Yet all that mastery can barely keep at bay the anguished contradictions of these doomed human lives. Hence the authentic sense of danger - the duende, to use his own word of Lorca's theatre, finely conveyed here in John Edmunds's fluent and rhythmic new translations that lend themselves admirably to performance. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.

Recenzii

His versions are accurate ... faithful ... fluent and idiomatic; they look like utterances of English ... Readers can be sure that the texts will not lead them astray, but they will also be grateful for the quite excellent introductory essay by Nick Round. This is a characteristically gritty display of erudition and common sense ... extremely well-prepared edition.

Notă biografică

Nicholas Round is Hughes Professor of Hispanic Studies at the University of Sheffield. His published and performed translations of Spanish and Portuguese theatre range from the 17th-century comedia to the 1950s.John Edmunds founded the Department of Theatre, Film, and Television Studies at the University College of Wales, Aberystwyth, and was Director from 1973 to 1985. Four of his translations of plays by Racine and Molière have been broadcast on BBC Radio Three. He performs in `spoken word' recital programmes.