Eugene Onegin
Autor Aleksandr Pushkin Traducere de Vladimir Nabokoven Limba Engleză Paperback – 31 iul 2018
When Vladimir Nabokov's translation of Pushkin's masterpiece Eugene Onegin was first published in 1964, it ignited a storm of controversy that famously resulted in the demise of Nabokov's friendship with critic Edmund Wilson. While Wilson derided it as a disappointment in the New York Review of Books, other critics hailed the translation and accompanying commentary as Nabokov's highest achievement. Nabokov himself strove to render a literal translation that captured "the exact contextual meaning of the original," arguing that, "only this is true translation." Nabokov's Eugene Onegin remains the most famous and frequently cited English-language version of the most celebrated poem in Russian literature, a translation that reflects a lifelong admiration of Pushkin on the part of one of the twentieth century's most brilliant writers.
Now with a new foreword by Nabokov biographer Brian Boyd, this edition brings a classic work of enduring literary interest to a new generation of readers.
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (1) | 70.97 lei 3-5 săpt. | |
| CreateSpace Independent Publishing Platform – | 70.97 lei 3-5 săpt. | |
| Paperback (1) | 151.35 lei 3-5 săpt. | +0.00 lei 7-13 zile |
| Princeton University Press – 31 iul 2018 | 151.35 lei 3-5 săpt. | +0.00 lei 7-13 zile |
Preț: 151.35 lei
Recomandat
26.80€ • 31.30$ • 23.28£
Carte disponibilă
Livrare economică 31 ianuarie-14 februarie
Livrare express 17-23 ianuarie pentru 228.54 lei
Specificații
ISBN-10: 0691181012
Pagini: 380
Dimensiuni: 141 x 217 x 30 mm
Greutate: 0.34 kg
Editura: Princeton University Press