Eugene Onegin
Autor Aleksandr Pushkin Traducere de Henry Spaldingen Limba Engleză Paperback
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (2) | 70.97 lei 3-5 săpt. | |
| CreateSpace Independent Publishing Platform – | 70.97 lei 3-5 săpt. | |
| Princeton University Press – 31 iul 2018 | 151.35 lei 3-5 săpt. | +67.19 lei 4-10 zile |
Preț: 70.97 lei
12.56€ • 14.59$ • 10.88£
Carte disponibilă
Livrare economică 09-23 februarie
Specificații
ISBN-10: 1514806045
Pagini: 238
Dimensiuni: 152 x 229 x 13 mm
Greutate: 0.32 kg
Editura: CreateSpace Independent Publishing Platform
Descriere
When Vladimir Nabokov's translation of Pushkin's masterpiece Eugene Onegin was first published in 1964, it ignited a storm of controversy that famously resulted in the demise of Nabokov's friendship with critic Edmund Wilson. While Wilson derided it as a disappointment in the New York Review of Books, other critics hailed the translation and accompanying commentary as Nabokov's highest achievement. Nabokov himself strove to render a literal translation that captured "the exact contextual meaning of the original," arguing that, "only this is true translation." Nabokov's Eugene Onegin remains the most famous and frequently cited English-language version of the most celebrated poem in Russian literature, a translation that reflects a lifelong admiration of Pushkin on the part of one of the twentieth century's most brilliant writers.
Now with a new foreword by Nabokov biographer Brian Boyd, this edition brings a classic work of enduring literary interest to a new generation of readers.