Cantitate/Preț
Produs

Amerika

Autor Franz Kafka Traducere de Michael Hofmann
en Limba Engleză Paperback – 17 mai 2004

Poate fi exilul o formă de eliberare sau este doar o altă etapă a unei condamnări absurde? În Amerika, prima incursiune a lui Franz Kafka în genul romanesc, descoperim o fațetă surprinzătoare a autorului: una scăldată în lumină, umor și o energie aproape picarescă. Urmărim parcursul lui Karl Rossmann, un adolescent trimis de părinți peste ocean pentru a scăpa de rușinea unei seducții, care debarcă într-o Americă mitică, unde Statuia Libertății ține în mână o sabie în loc de făclie. Apreciem modul în care această ediție, tradusă cu o vivacitate viscerală de Michael Hofmann, reușește să restaureze fragmente inedite din manuscris, oferind o perspectivă mult mai fluidă asupra peripețiilor protagonistului.

Cei care au parcurs The Trial de Franz Kafka vor fi pregătiți pentru mecanismele birocratice și autoritățile arbitrare, însă vor fi uimiți de optimismul incoruptibil al lui Karl. Dacă în The Metamorphosis and Other Stories izolarea este biologică și claustrofobică, aici ea devine geografică și expansivă. Considerăm că Amerika funcționează ca o hartă a teritoriului interior pe care autorul îl va explora mai târziu; Karl Rossmann este, în esență, precursorul mai tânăr și mai speranzos al lui Joseph K. Stilul este alert, transformând eșecurile repetate ale tânărului într-o comedie a absurdului care refuză să se încheie, păstrând acea calitate de „necesar nesfârșit” despre care vorbeau criticii vremii. Este o operă care transformă satira socială într-o viziune febrilă despre adaptare și supraviețuire într-o lume nouă, dar la fel de ilogică precum cea veche.

Citește tot Restrânge

Carte disponibilă

Livrare economică 27 iulie-10 august

Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit de la 40000 lei Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.

Specificații

ISBN-13: 9780811215695
ISBN-10: 0811215695
Pagini: 216
Dimensiuni: 133 x 203 x 17 mm
Greutate: 0.23 kg
Ediția:New Restored Text Translation edition
Editura: New Directions Publishing Corporation

De ce să citești această carte

Recomandăm această carte cititorilor care doresc să descopere un Kafka mai puțin sumbru, dar la fel de profund. Este o lectură esențială pentru a înțelege evoluția temelor de vinovăție și alienare, oferind în același timp o aventură plină de imaginație prin peisaje americane suprarealiste. Veți câștiga o nouă perspectivă asupra debutului unuia dintre cei mai influenți scriitori ai secolului XX.


Despre autor

Franz Kafka (1883–1924) a fost un scriitor boem de limbă germană, figură centrală a literaturii moderniste. Opera sa, care îmbină realismul cu fantasticul, explorează teme precum alienarea, anxietatea existențială și absurdul birocratic. De profesie jurist, Kafka a scris majoritatea operelor sale în timpul liber, puține fiind publicate în timpul vieții. Deși a cerut ca manuscrisele sale să fie distruse după moarte, prietenul său Max Brod le-a publicat, oferind lumii capodopere precum The Trial și The Castle. Termenul „kafkaesk” a devenit universal pentru a descrie situațiile absurde și opresive descrise cu atâta precizie în proza sa.


Descriere scurtă

A new translation of Kafka's unfinished 1927 novel in which young Karl Rossman, banished to America, embarks on a series of misadventures during which he sees the nation from a range of perspectives before landing at the Great Nature Theater of Oklahoma.

Notă biografică

Franz Kafka was born in 1883 in Prague, where he lived most of his life. During his lifetime, he published only a few short stories, including “The Metamorphosis,” “The Judgment,” and “The Stoker.” He died in 1924, before completing any of his full-length novels. At the end of his life, Kafka asked his lifelong friend and literary executor Max Brod to burn all his unpublished work. Brod overrode those wishes.

Mark Harman, a native of Dublin who has written extensively about modern German and Irish literature, is a professor of German and English at Elizabeth College in Elizabeth, Pennsylvania. His translation of The Castle received the Modern Language Association's first Lois Roth Award in 1998.

Descriere

Descriere de la o altă ediție sau format:
`He is the greatest German writer of our time' Vladimir NabakovAfter an embarrassing sexual misadventure with a servant girl, sixteen-year-old Karl Rossman is banished to America by his parents.

Recenzii

“We are not too far wrong to see in Karl Rossmann the explorer who maps the internal territory for the later Kafka hero Joseph K. of The Trial. It is a natural segue, after all, from the youth who lives to placate to the adult with the inescapable sense of guilt. In fact, we could propose Kafka as an artist in a lifelong search of the most accommodating conceit for his vision. Karl is the earliest of his eponymous heroes, all of them essentially one tormented soul whose hallucinatory landscape keeps changing.”
—E. L. Doctorow
 
“More than eighty years after his death from tuberculosis at age forty, Kafka continues to defy simplifications, to force us to consider him anew. That’s the effect of Mark Harman’s new translation of Amerika.”
Los Angeles Times