Cantitate/Preț
Produs

The Lost Writings

Autor Franz Kafka Editat de Reiner Stach Traducere de Michael Hofmann
en Limba Engleză Hardback – 6 oct 2020

Ritmul acestei lecturi este unul sincopat, fragmentar și profund revelator, invitându-ne într-un spațiu al posibilităților narative suspendate. În The Lost Writings, nu întâlnim structura liniară a unui roman, ci străfulgerări de geniu care se opresc uneori exact în momentul în care tensiunea devine insuportabilă. Reținem observația editorului Reiner Stach: în cazul lui Franz Kafka, distincția dintre o lucrare terminată și una abandonată devine adesea irelevantă, deoarece fiecare rând vibrează cu aceeași intensitate existențială. Această colecție de 74 de piese, proaspăt traduse din vasta moștenire lăsată în urmă de autor, ne oferă o perspectivă intimă asupra laboratorului său de creație. Notăm cu interes prezența unor texte care nu depășesc lungimea unui aforism, dar care reușesc să captureze întreaga neliniște a condiției umane. Volumul amintește de He: Shorter Writings of Franz Kafka prin refuzul de a separa strict genurile literare — jurnalul de ficțiune sau memoriul de schiță — dar se diferențiază prin rigoarea selecției curatoriate de Stach, care extrage esența din cele peste o mie de pagini de manuscrise postume. Față de marile sale romane, precum The Trial sau The Metamorphosis, unde birocrația și alienarea sunt explorate exhaustiv, aceste scrieri pierdute dezvăluie un Kafka mai ludic, mai direct, dar la fel de tulburător. Este o experiență de lectură care nu caută finalitatea, ci momentele de grație și absurd care definesc estetica kaffkiană, oferind cititorului șansa de a vedea dincolo de mitul autorului însingurat, direct în inima procesului său imaginativ.

Citește tot Restrânge

Preț: 9565 lei

Puncte Express: 143

Carte disponibilă

Livrare economică 10-24 iunie
Livrare express 26-30 mai pentru 4064 lei


Specificații

ISBN-13: 9780811228015
ISBN-10: 0811228010
Pagini: 128
Dimensiuni: 123 x 192 x 17 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: New Directions Publishing Corporation

De ce să citești această carte

Această ediție în format hardback este esențială pentru cei care doresc să exploreze latura mai puțin cunoscută a lui Franz Kafka. Cititorul câștigă acces la texte inedite care demonstrează că și cel mai scurt fragment poate purta greutatea unei întregi filozofii. Este o recomandare certă pentru colecționari și pentru oricine dorește să înțeleagă de ce fragmentul literar este, în viziunea lui Reiner Stach, adevărata capodoperă a scriitorului praghez.


Despre autor

Franz Kafka (1883–1924) a fost un scriitor de limbă germană din Praga, a cărui operă a devenit sinonimă cu absurdul și alienarea omului modern în fața sistemelor opresive. Deși în timpul vieții a publicat puține volume, printre care The Metamorphosis, influența sa asupra literaturii secolului XX este colosală. Formarea sa juridică și munca într-o companie de asigurări i-au alimentat viziunea asupra labirinturilor birocratice. Decedat prematur la 40 de ani, Kafka a lăsat în urmă numeroase manuscrise pe care dorea să le vadă distruse, dar care, prin grija prietenilor și a cercetătorilor precum Reiner Stach, continuă să fie publicate și analizate astăzi.


Descriere scurtă

Selected by the preeminent Kafka biographer and scholar Reiner Stach and newly translated by the peerless Michael Hofmann, the seventy-four pieces gathered here have been lost to sight for decades and two of them have never been translated into English before. Some stories are several pages long; some run about a page; a handful are only a few lines long: all are marvels. Even the most fragmentary texts are revelations. These pieces were drawn from two large volumes of the S. Fischer Verlag edition Nachgelassene Schriften und Fragmente (totaling some 1100 pages). "Franz Kafka is the master of the literary fragment," as Stach comments in his afterword: In no other European author does the proportion of completed and published works loom quite so...small in the overall mass of his papers, which consist largely of broken-off beginnings." In fact, as Hofmann recently added: "'Finished' seems to me, in the context of Kafka, a dubious or ironic condition, anyway. The more finished, the less finished. The less finished, the more finished. Gregor Samsa's sister Grete getting up to stretch in the streetcar. What kind of an ending is that?! There's perhaps some distinction to be made between 'finished' and 'ended.' Everything continues to vibrate or unsettle, anyway. Reiner Stach points out that none of the three novels were 'completed.' Some pieces break off, or are concluded, or stop--it doesn't matter!--after two hundred pages, some after two lines. The gusto, the friendliness, the wit with which Kafka launches himself into these things is astonishing."