Translation and Gender: Translating in the 'Era of Feminism': Translation Theories Explored
Autor Luise von Flotowen Limba Engleză Paperback – iul 1997
Preț: 267.08 lei
Preț vechi: 337.33 lei
-20%
Puncte Express: 401
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Specificații
ISBN-13: 9781900650052
ISBN-10: 1900650053
Pagini: 126
Dimensiuni: 156 x 234 x 9 mm
Greutate: 0.47 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Translation Theories Explored
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1900650053
Pagini: 126
Dimensiuni: 156 x 234 x 9 mm
Greutate: 0.47 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Translation Theories Explored
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and UndergraduateCuprins
1. Historical Background
The Women's Movement and the Idea of Gender
Women and Language
Gender and Translation
2. Gender and the Practice of Translation
Experimental Feminist Writing and its Translation
Translating the Body
Translating Puns of Cultural References
Translating Experiments with Language
Interventionist Feminist Translation
Translating Machismo
Assertive Feminist Translation
Recovering Women's Works 'Lost' in Patriarchy
Further Corrective Measures
3. Revising Theories and Myths
Proliferating Prefaces: The Translator's Sense of Self
Asserting the Translator's Identity
Claiming Responsibility for 'Meaning'
Revising the Rhetoric of Translation
Tropes
Achieving Political Visibility
Revising a Fundamental Myth
Pandora's Cornucopia
4. Reading and Rewriting Translations
Reading Existing Translations
Simone de Beauvoir
Rewriting Existing Translations
The Bible
Comparing 'Pre-feminist' and 'Post-feminist Translations
Sappho and Louise Labé
Recovering 'Lost' Women Translators
Subversive Activity in the English Renaissance
Nineteenth-Century Women Translators
La Malinche
5. Criticisms
Criticism from Outside Feminisms
Criticism from Within Feminisms
Elitist Experimentation
Opportunist Feminist Bandwagon
'Being Democratic with Minorities'
Revealing Women's Cultural and Political Diversity
6. Future Perspectives
Broad Historical Perspectives
Contemporary Perspectives
Public Language Policies
Interpreting
7. Concluding Remarks
The Women's Movement and the Idea of Gender
Women and Language
Gender and Translation
2. Gender and the Practice of Translation
Experimental Feminist Writing and its Translation
Translating the Body
Translating Puns of Cultural References
Translating Experiments with Language
Interventionist Feminist Translation
Translating Machismo
Assertive Feminist Translation
Recovering Women's Works 'Lost' in Patriarchy
Further Corrective Measures
3. Revising Theories and Myths
Proliferating Prefaces: The Translator's Sense of Self
Asserting the Translator's Identity
Claiming Responsibility for 'Meaning'
Revising the Rhetoric of Translation
Tropes
Achieving Political Visibility
Revising a Fundamental Myth
Pandora's Cornucopia
4. Reading and Rewriting Translations
Reading Existing Translations
Simone de Beauvoir
Rewriting Existing Translations
The Bible
Comparing 'Pre-feminist' and 'Post-feminist Translations
Sappho and Louise Labé
Recovering 'Lost' Women Translators
Subversive Activity in the English Renaissance
Nineteenth-Century Women Translators
La Malinche
5. Criticisms
Criticism from Outside Feminisms
Criticism from Within Feminisms
Elitist Experimentation
Opportunist Feminist Bandwagon
'Being Democratic with Minorities'
Revealing Women's Cultural and Political Diversity
6. Future Perspectives
Broad Historical Perspectives
Contemporary Perspectives
Public Language Policies
Interpreting
7. Concluding Remarks
Recenzii
... undoubtedly a valuable coursebook for teachers of translation theory ... written in a lucid and agreeable style. (Marysa Demoor, Target)
Descriere
Explains translation practices derived from experimental feminist writing, the development of openly interventionist translation strategies, the initiative to retranslate fundamental texts such as the Bible, and translating as a way of recuperating writings 'lost' in patriarchy.