Translating Culture Specific References on Television: The Case of Dubbing: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Autor Irene Ranzatoen Limba Engleză Hardback – 5 oct 2015
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (1) | 407.51 lei 3-5 săpt. | +23.47 lei 6-12 zile |
| Taylor & Francis – 12 feb 2018 | 407.51 lei 3-5 săpt. | +23.47 lei 6-12 zile |
| Hardback (1) | 1119.90 lei 6-8 săpt. | |
| Taylor & Francis – 5 oct 2015 | 1119.90 lei 6-8 săpt. |
Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
-
Preț: 351.47 lei - 18%
Preț: 1172.18 lei - 8%
Preț: 407.51 lei - 18%
Preț: 1015.45 lei -
Preț: 406.77 lei - 18%
Preț: 1070.16 lei - 8%
Preț: 429.74 lei -
Preț: 451.43 lei -
Preț: 425.90 lei -
Preț: 401.90 lei - 18%
Preț: 1119.14 lei - 18%
Preț: 1013.74 lei -
Preț: 404.21 lei - 18%
Preț: 1536.47 lei -
Preț: 434.07 lei - 18%
Preț: 1013.30 lei -
Preț: 407.87 lei - 18%
Preț: 1065.94 lei - 15%
Preț: 411.29 lei - 18%
Preț: 1114.60 lei - 18%
Preț: 1071.97 lei - 18%
Preț: 1119.87 lei - 18%
Preț: 1066.04 lei - 18%
Preț: 1123.68 lei -
Preț: 470.57 lei - 18%
Preț: 1120.93 lei - 18%
Preț: 1013.01 lei - 18%
Preț: 1066.88 lei - 18%
Preț: 1069.09 lei -
Preț: 407.06 lei - 18%
Preț: 1013.74 lei -
Preț: 404.00 lei - 18%
Preț: 1011.96 lei - 18%
Preț: 1117.60 lei - 18%
Preț: 1013.74 lei -
Preț: 425.90 lei - 18%
Preț: 1065.28 lei - 18%
Preț: 1014.04 lei -
Preț: 402.16 lei - 18%
Preț: 1090.85 lei
Preț: 1119.90 lei
Preț vechi: 1365.73 lei
-18%
Puncte Express: 1680
Preț estimativ în valută:
197.99€ • 235.34$ • 171.78£
197.99€ • 235.34$ • 171.78£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 12-26 martie
Specificații
ISBN-13: 9781138929401
ISBN-10: 1138929409
Pagini: 260
Ilustrații: 17 black & white illustrations, 8 black & white tables, 17 black & white line drawings
Dimensiuni: 152 x 229 x 20 mm
Greutate: 0.5 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1138929409
Pagini: 260
Ilustrații: 17 black & white illustrations, 8 black & white tables, 17 black & white line drawings
Dimensiuni: 152 x 229 x 20 mm
Greutate: 0.5 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and UndergraduateCuprins
Preface Jorge Díaz Cintas 1. Introduction 2. Theoretical framework 3 . Censorship and the film industry: a historical overview of dubbing in Italy 4. Culture specific references 5. "The lesser-known I don’t have a dream speech": cultural humour in Friends 6. "Follow the yellow brick road": cultural time and place in Life on Mars 7. Coffee bars in slumber rooms: culture specific death in Six Feet Under 8. Conclusions
Notă biografică
Irene Ranzato is a researcher in English language and translation at Sapienza University of Rome, Italy. She has a PhD in Translation Studies from Imperial College London, UK.
Recenzii
"Offering an in-depth analysis of the translation of Culture Specific References in three interesting and original television series, Ranzato’s work uncovers key trends in Italian dubbing and contributes to documenting the evolution of this fascinating AVT modality. She provides an impressive amount of examples, beautifully argued and presented, in a monograph which will engage AVT researchers and translation scholars alike." —Rocío Baños Piñero Centre for Translation Studies, University College London, UK
Descriere
Translating Culture Specific References on Television provides a model for investigating the problems posed by culture specific references in translation, drawing on case studies that explore the translational norms of contemporary Italian dubbing practices and exploring the sociocultural, pragmatic and ideological implications of audiovisual translation for the small screen.