Translationality: Essays in the Translational-Medical Humanities: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Autor Douglas Robinsonen Limba Engleză Paperback – 26 sep 2019
Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
-
Preț: 351.47 lei - 18%
Preț: 1117.60 lei - 18%
Preț: 1069.09 lei - 18%
Preț: 1017.85 lei - 18%
Preț: 1122.18 lei - 18%
Preț: 1070.16 lei - 18%
Preț: 1013.74 lei -
Preț: 451.43 lei - 8%
Preț: 407.51 lei - 18%
Preț: 1067.59 lei - 18%
Preț: 1114.60 lei -
Preț: 470.57 lei -
Preț: 406.77 lei - 18%
Preț: 1013.01 lei -
Preț: 404.21 lei - 18%
Preț: 1536.47 lei -
Preț: 434.07 lei - 18%
Preț: 1011.96 lei -
Preț: 404.00 lei - 18%
Preț: 1065.28 lei - 15%
Preț: 411.29 lei -
Preț: 425.90 lei - 18%
Preț: 1119.87 lei -
Preț: 401.90 lei - 18%
Preț: 1066.04 lei - 18%
Preț: 1119.14 lei - 18%
Preț: 1066.82 lei - 18%
Preț: 1013.74 lei -
Preț: 405.11 lei - 18%
Preț: 1012.23 lei - 8%
Preț: 429.74 lei - 18%
Preț: 1172.18 lei - 18%
Preț: 1013.30 lei -
Preț: 407.06 lei - 18%
Preț: 1016.35 lei - 18%
Preț: 1071.97 lei - 18%
Preț: 1124.74 lei -
Preț: 406.77 lei - 18%
Preț: 1013.74 lei
Preț: 425.90 lei
75.39€ • 87.57$ • 65.32£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 02-16 martie
Specificații
ISBN-10: 0367410737
Pagini: 240
Ilustrații: 8
Dimensiuni: 156 x 234 x 14 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and ProfessionalCuprins
0.1 Translationality
0.2 Medical humanities
0.3 Translational-medical humanities
0.4 Acknowledgments
Essay 1 The medical humanities: the creation of the (un)real as fiction
1.1 Capgras fictions 1: The Echo Maker
1.2 Capgras fictions 2: simulacra in Baudrillard and humanistic applications
1.3 Capgras fictions 3: back to The Echo Maker
1.4 Conclusion: icosis
Essay 2 The translational humanities of medicine: literary history as performed translationality
2.1 Translationality vs. cloning
2.2 Translations of medicine as/in literature
2.3 Rethinking translationality
2.4 Conclusion: icosis again
Essay 3 The medical humanities of translation: the social neuroscience of hermeneutics
3.1 Neurocognitive translation studies
3.2 The social neuroscience of hermeneutics
3.3 Translation as foreignization, estrangement, and alienation
3.4 Chinese philosophy
3.5 The icosis/ecosis of hermeneutics
Conclusion: the humanities of translational medicine: the performative phenomenology of (self)care
Descriere
This book defines "translationality" by weaving a number of sub- and interdisciplinary interests through the medical humanities: medicine in literature, the translational history of medical literature, a medical (neuroscience) approach to literary translation and translational hermeneutics, and a humanities (phenomenological/performative) approach to translational medicine. It consists of three long essays: the first on the traditional medicine-in-literature side of the medical humanities, with a close look at a recent novel built around the Capgras delusion and other neurological misidentification disorders; the second beginning with the traditional history-of-medicine side of the medical humanities, but segueing into literary history, translation history, and translation theory; the third on the social neuroscience of translational hermeneutics. The conclusion links the discussion up with a humanistic (performative/phenomenological) take on translational medicine.