Three Sisters
Autor Anton Chekhoven Limba Engleză Paperback – 2 sep 2014
Preț: 74.84 lei
Preț vechi: 91.72 lei
-18% Nou
Puncte Express: 112
Preț estimativ în valută:
13.24€ • 15.53$ • 11.63£
13.24€ • 15.53$ • 11.63£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 04-18 februarie 26
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781783190997
ISBN-10: 178319099X
Pagini: 96
Dimensiuni: 130 x 208 x 8 mm
Greutate: 0.14 kg
Ediția:New.
Editura: Bloomsbury Publishing
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 178319099X
Pagini: 96
Dimensiuni: 130 x 208 x 8 mm
Greutate: 0.14 kg
Ediția:New.
Editura: Bloomsbury Publishing
Locul publicării:London, United Kingdom
Notă biografică
Anya Reiss wrote her first play when she was 14 and then became a member of the Royal Court Theatre's Young Writers' Programme. Last year she was invited to take part in the Royal Court's Supergroup of young writers. Her new adaptation of The Seagull premiered at the Southwark Playhouse at the end of 2012 and prior to that, The Acid Test opened at the Royal Court in May 2011, where it received rave reviews. Her debut play, Spur of the Moment opened at the Royal Court Theatre in July 2010. Since then Anya has won the Most Promising Playwright Award at the 2010 Evening Standard Awards, Best New Play at the 2010 TMA Awards and Most Promising Playwright at the 2010 Critics' Circle Awards.
Descriere
Descriere de la o altă ediție sau format:
n a room in a house in a provincial town, three sisters wait for their lives to begin. Olga, the eldest. Masha, the middle child. Irina, the youngest. The clock strikes. A candle is lit. The clock stops. Something catches fire. The clock strikes. They wake up. Anton Chekhov's great play in a new adaptation by Cordelia Lynn for the Almeida Theatre.
n a room in a house in a provincial town, three sisters wait for their lives to begin. Olga, the eldest. Masha, the middle child. Irina, the youngest. The clock strikes. A candle is lit. The clock stops. Something catches fire. The clock strikes. They wake up. Anton Chekhov's great play in a new adaptation by Cordelia Lynn for the Almeida Theatre.
Recenzii
A punky, funny, furious takedown of the cult of the classic... the piece never denies that Chekhov still speaks to us, it also questions its existence... loud, rude, provocative and, yes, messy - that's all part of its glorious defiance. Don't go expecting the pretty, predictable or polite. But do go. ????
A gloriously playful evening, stuffed with musical richness. If you know the original you will note how the company both honour its structure and smash it... it understands that each generation must take what they need from a play and that it must speak not to the past but to the millions of Olgas, Irinas and Mashas of today. Otherwise, why bother? ????
Less a take on the play than a music and movement-fuelled examination of why plays like this continue to be staged... some of the basic features of Chekhov's play remain, but RashDash push at its edges and mess with its mechanics... RashDash incisively skewers the privileged ennui of Chekhov's characters and the limited horizons the playwright imagined for his female protagonists. If the classics aren't for everyone, RashDash ask, then what are they for? ????
'Funny, furious - loud, rude, provocative and messy.'
A gloriously playful evening, stuffed with musical richness. If you know the original you will note how the company both honour its structure and smash it... it understands that each generation must take what they need from a play and that it must speak not to the past but to the millions of Olgas, Irinas and Mashas of today. Otherwise, why bother? ????
Less a take on the play than a music and movement-fuelled examination of why plays like this continue to be staged... some of the basic features of Chekhov's play remain, but RashDash push at its edges and mess with its mechanics... RashDash incisively skewers the privileged ennui of Chekhov's characters and the limited horizons the playwright imagined for his female protagonists. If the classics aren't for everyone, RashDash ask, then what are they for? ????
'Funny, furious - loud, rude, provocative and messy.'
Caracteristici
Translated to acclaim by Michael Frayn, one of the most eminent British playwrights and translators of Russian drama working today.