This Is a Classic: Translators on Making Writers Global: Literatures, Cultures, Translation
Editat de Professor or Dr. Regina Galassoen Limba Engleză Hardback – 23 feb 2023
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (1) | 173.10 lei 3-5 săpt. | +58.32 lei 6-10 zile |
| Bloomsbury Publishing – 23 feb 2023 | 173.10 lei 3-5 săpt. | +58.32 lei 6-10 zile |
| Hardback (1) | 556.31 lei 6-8 săpt. | |
| Bloomsbury Publishing – 23 feb 2023 | 556.31 lei 6-8 săpt. |
Din seria Literatures, Cultures, Translation
- 18%
Preț: 170.94 lei - 13%
Preț: 155.24 lei - 17%
Preț: 173.10 lei - 31%
Preț: 511.87 lei - 34%
Preț: 555.20 lei - 24%
Preț: 196.05 lei - 27%
Preț: 196.61 lei - 31%
Preț: 511.54 lei - 31%
Preț: 511.51 lei - 23%
Preț: 243.97 lei - 24%
Preț: 195.75 lei - 18%
Preț: 195.75 lei -
Preț: 296.18 lei - 26%
Preț: 230.50 lei -
Preț: 201.29 lei - 27%
Preț: 197.19 lei - 27%
Preț: 198.75 lei
Preț: 556.31 lei
Preț vechi: 799.19 lei
-30% Nou
Puncte Express: 834
Preț estimativ în valută:
98.45€ • 115.06$ • 85.48£
98.45€ • 115.06$ • 85.48£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 18 februarie-04 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781501376917
ISBN-10: 1501376918
Pagini: 352
Dimensiuni: 140 x 216 x 26 mm
Greutate: 0.54 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Seria Literatures, Cultures, Translation
Locul publicării:New York, United States
ISBN-10: 1501376918
Pagini: 352
Dimensiuni: 140 x 216 x 26 mm
Greutate: 0.54 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Seria Literatures, Cultures, Translation
Locul publicării:New York, United States
Cuprins
Introduction
Literary Classics through Translation
Regina Galasso (University of Massachusetts Amherst, USA)
Prologue: The Translator's Agency and the Literary Classic Abroad: Emily Dickinson's Voyage to Braziliput
Adalberto Muller (University Federal Fluminense, Brazil)
1. Chinese Classics: The Commentarial Tradition
Sabina Knight (Smith College, USA) with Kidder Smith (Bowdoin College, USA)
2. Happy Hour Homer: On Translating and Performing the Iliad Live in a Bar
Lynn Kozak (McGill University, Canada)
3. Today in the Temple of Language: Translating Dante
Mary Jo Bang (Washington University St. Louis, USA)
4. True Confessions of a Literary Translator
Arvind Krishna Mehrotra (Independent Scholar, India)
5. What is a Classic? The Case of Esperanto
Humphrey Tonkin (University of Hartford, USA)
6. The Russian Canon in Retranslation
Marian Schwartz (Independent Scholar, USA)
7. Translating Yiddish Classics: Redefining Tradition in Modern Yiddish Literature through the Prism of Kadya Molodowsky
Chantal Ringuet (Independent Scholar, Canada)
8. Victor Català's A Film (3000 Meters): Translating a Catalan Classic
Peter Bush (Independent Scholar, UK)
9. Translation as Storytelling
Susan Bernofsky (Columbia University, USA)
10. In Terror and Pandemic: Translating García Lorca's Poet in New York
Mark Statman (The New School, USA)
11. Stopping at the Surface: Translating Clarice Lispector's The Besieged City and A Breath of Life
Johnny Lorenz (Montclair State University, USA)
12. Tanizaki's The Key in Translation: Will You Still Need Me? Will You Still Read Me, When I'm Sixty-Four?
Anna Zielinska-Elliott (Boston University, USA)
13. An Essay on Nichita Stanescu: The Classic and the Personal in Translation
Sean Cotter (University of Texas, USA)
14. From Arabic to English, What is a Classic?
Michelle Hartman (McGill University, Canada)
15. Translating a Classic into the Future: Tómas Jónsson-Bestseller
Lytton Smith (SUNY Geneseo, USA)
16. Love, Anger, Madness Making a Classic: Amplifying Marie Vieux Chauvet's Haitian Trilogy
Caroyln Shread (Mount Holyoke College, USA)
17. What besides Words?: Translating Bilge Karasu's A Long Day's Evening
Aron Aji (University of Iowa, USA)
18. Nonsense in a Given Direction: Translating the Timelessness of Marguerite Duras
Emma Ramadan (Independent Scholar, USA)
19. "Sentence" as Lifeline: Translating David Albahari's Novels
Ellen Elias-Bursac (Independent Scholar, USA)
Epilogue
Matching Socks in the Dark; or How to Translate from Languages You Don't Know
Ilan Stavans (Amherst College, USA)
A Translation Experiment
Kleptomaniac Classic: Ramona
Esther Allen (CUNY, USA) and Sean Cotter (University of Texas, USA)
Index
Literary Classics through Translation
Regina Galasso (University of Massachusetts Amherst, USA)
Prologue: The Translator's Agency and the Literary Classic Abroad: Emily Dickinson's Voyage to Braziliput
Adalberto Muller (University Federal Fluminense, Brazil)
1. Chinese Classics: The Commentarial Tradition
Sabina Knight (Smith College, USA) with Kidder Smith (Bowdoin College, USA)
2. Happy Hour Homer: On Translating and Performing the Iliad Live in a Bar
Lynn Kozak (McGill University, Canada)
3. Today in the Temple of Language: Translating Dante
Mary Jo Bang (Washington University St. Louis, USA)
4. True Confessions of a Literary Translator
Arvind Krishna Mehrotra (Independent Scholar, India)
5. What is a Classic? The Case of Esperanto
Humphrey Tonkin (University of Hartford, USA)
6. The Russian Canon in Retranslation
Marian Schwartz (Independent Scholar, USA)
7. Translating Yiddish Classics: Redefining Tradition in Modern Yiddish Literature through the Prism of Kadya Molodowsky
Chantal Ringuet (Independent Scholar, Canada)
8. Victor Català's A Film (3000 Meters): Translating a Catalan Classic
Peter Bush (Independent Scholar, UK)
9. Translation as Storytelling
Susan Bernofsky (Columbia University, USA)
10. In Terror and Pandemic: Translating García Lorca's Poet in New York
Mark Statman (The New School, USA)
11. Stopping at the Surface: Translating Clarice Lispector's The Besieged City and A Breath of Life
Johnny Lorenz (Montclair State University, USA)
12. Tanizaki's The Key in Translation: Will You Still Need Me? Will You Still Read Me, When I'm Sixty-Four?
Anna Zielinska-Elliott (Boston University, USA)
13. An Essay on Nichita Stanescu: The Classic and the Personal in Translation
Sean Cotter (University of Texas, USA)
14. From Arabic to English, What is a Classic?
Michelle Hartman (McGill University, Canada)
15. Translating a Classic into the Future: Tómas Jónsson-Bestseller
Lytton Smith (SUNY Geneseo, USA)
16. Love, Anger, Madness Making a Classic: Amplifying Marie Vieux Chauvet's Haitian Trilogy
Caroyln Shread (Mount Holyoke College, USA)
17. What besides Words?: Translating Bilge Karasu's A Long Day's Evening
Aron Aji (University of Iowa, USA)
18. Nonsense in a Given Direction: Translating the Timelessness of Marguerite Duras
Emma Ramadan (Independent Scholar, USA)
19. "Sentence" as Lifeline: Translating David Albahari's Novels
Ellen Elias-Bursac (Independent Scholar, USA)
Epilogue
Matching Socks in the Dark; or How to Translate from Languages You Don't Know
Ilan Stavans (Amherst College, USA)
A Translation Experiment
Kleptomaniac Classic: Ramona
Esther Allen (CUNY, USA) and Sean Cotter (University of Texas, USA)
Index
Recenzii
Translation has always been about learning to understand others while finding out something vital about ourselves. Unlike other books in the field, This Is a Classic does not fall into the trap of neglecting one part of that equation to favor the other, and that is because it never loses sight of the fact that a literary classic - whatever else it is or does - teaches us to look at ourselves anew in consideration of others.
This important collection aims to raise awareness of translation in mainstream academia but is equally valuable for the lay reader because, as Galasso points out in her introduction, 'the classics are tools for developing writers.' With brilliant contributions from a constellation of our generation's literary rock stars, Galasso is on point in her curation of these essays which, as she points out, could just as accurately have been titled 'Translators on the Making of World Literature' because without translation 'literature would not have the ability to move around the globe.'"
This important collection aims to raise awareness of translation in mainstream academia but is equally valuable for the lay reader because, as Galasso points out in her introduction, 'the classics are tools for developing writers.' With brilliant contributions from a constellation of our generation's literary rock stars, Galasso is on point in her curation of these essays which, as she points out, could just as accurately have been titled 'Translators on the Making of World Literature' because without translation 'literature would not have the ability to move around the globe.'"