Cantitate/Preț
Produs

The Stranger

Autor Albert Camus
en Limba Engleză Hardback – 31 dec 1981

Ce se întâmplă atunci când refuzul de a minți în privința propriilor sentimente devine o sentință la moarte? Tensiunea centrală din The Stranger nu rezidă în crima comisă pe plaja toridă din Algeria, ci în coliziunea frontală dintre onestitatea radicală, aproape biologică, a lui Meursault și mecanismele ipocrite ale societății care cere spectacolul remușcării. Notăm cu interes felul în care Albert Camus construiește un personaj care privește lumea cu o claritate științifică, dar rămâne complet străin de convențiile ei morale.

Considerăm că stilul acestui text, redat cu precizie în limba engleză de Matthew Ward, reflectă perfect acea stare de epuizare spirituală și alienare care a marcat secolul XX. Narațiunea este de o simplitate înșelătoare, cu fraze scurte și tăioase care ascund o profunzime metafizică tulburătoare. Pe același raft cu The Outsider de Albert Camus — titlu sub care lucrarea este cunoscută în spațiul britanic — această ediție se distinge prin fidelitatea față de tonul „alb”, detașat, pe care Camus l-a teoretizat ca fiind singurul capabil să descrie absurdul.

În contextul operei sale, The Stranger reprezintă piatra de temelie pentru ceea ce autorul va dezvolta ulterior în eseuri precum The Myth of Sisyphus. Dacă în The Fall explorarea vinovăției este una complexă și stratificată, aici Camus optează pentru o puritate a prezentului continuu, unde soarele, marea și indiferența universului sunt singurele certitudini. Este un roman polițist care se transformă rapid într-un proces al conștiinței, unde acuzatul nu este judecat pentru fapta sa, ci pentru faptul că nu a plâns la înmormântarea mamei sale.

Citește tot Restrânge

Comandă specială

Livrare economică 13-19 iunie

Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit de la 40000 lei Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.

Specificații

ISBN-13: 9780819121424
ISBN-10: 0819121428
Pagini: 100
Ediția:Revised
Editura: UNIV PR OF AMER

De ce să citești această carte

Recomandăm această lectură esențială pentru oricine dorește să exploreze bazele filozofiei absurdului printr-o poveste captivantă și provocatoare. Cititorul va câștiga o perspectivă unică asupra integrității personale și a modului în care societatea sancționează nonconformismul emoțional. Este o carte subțire ca volum, dar care lasă o amprentă durabilă asupra modului în care înțelegem libertatea individuală și indiferența lumii.


Despre autor

Albert Camus (1913–1960), laureat al Premiului Nobel pentru Literatură în 1957, a fost un romancier, dramaturg și filozof francez născut în Algeria. Personalitate marcantă a rezistenței franceze și editor al ziarului Combat, Camus a devenit vocea morală a unei generații confruntate cu absurdul existenței. Deși a fost adesea asociat cu existențialismul, el a preferat să își definească viziunea prin prisma absurdismului. Opera sa, care include titluri fundamentale precum The Plague și The Rebel, analizează constant revolta omului în fața unei lumi lipsite de sens aparent, căutând o etică a solidarității și a măsurii.


Notă biografică

Albert Camus was born in Algeria in 1913. During World War II, he joined the Resistance movement in Paris, then became editor-in-chief of the newspaper Combat during the Liberation. A novelist, playwright, and essayist, he is most famous for his novels The Stranger and The Plague. He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1957.

Sandra Smith is the translator of all twelve novels by Irène Némirovsky; a new translation of Camus’ L’Etranger (The Outsider, Penguin UK); and The Necklace and Other Stories: Maupassant for Modern Times (Liveright). Her translation of Némirovsky’s Suite Française won the French-American Foundation and Florence Gould Foundation Translation Prize for Fiction, as well as the PEN Book-of-the-Month Club Translation Prize. After ten years as a Fellow of Robinson College, Cambridge, Smith now lives in New York.

Jacques Ferrandez was born in Algeria in 1955. In 1987, he began his Notebooks from the Orient, a series of panoramic portraits depicting the history of the French presence in Algeria, for which he was awarded the Historia Prix Spécial. An indisputable expert on the Algerian question, he adapted Camus’s novel The Stranger as well as his new interpretation of The First Man. His books have been the subject of many exhibitions in France and Algeria.

 

 

Descriere scurtă

A visually stunning adaptation of Albert Camus’ masterpiece that offers an exciting new graphic interpretation while retaining the book’s unique atmosphere.

The day his mother dies, Meursault notices that it is very hot on the bus that is taking him from Algiers to the retirement home where his mother lived; so hot that he falls asleep.

Later, while waiting for the wake to begin, the harsh electric lights in the room make him extremely uncomfortable, so he gratefully accepts the coffee the caretaker offers him and smokes a cigarette. The same burning sun that so oppresses him during the funeral walk will once again blind the calm, reserved Meursault as he walks along a deserted beach a few days later—leading him to commit an irreparable act.

This new illustrated edition of Camus's classic novel The Stranger portrays an enigmatic man who commits a senseless crime and then calmly, and apparently indifferently, sits through his trial and hears himself condemned to death.

Recenzii

The Stranger is a strikingly modern text and Matthew Ward’s translation will enable readers to appreciate why Camus’s stoical anti-hero and ­devious narrator remains one of the key expressions of a postwar Western malaise, and one of the cleverest exponents of a literature of ambiguity.” –from the Introduction by Peter Dunwoodie

Descriere

Descriere de la o altă ediție sau format:
In the story of an ordinary man who unwittingly gets drawn into a senseless murder on a sun-drenched Algerian beach, Camus was exploring what he termed "the nakedness of man faced with the absurd". Now in a new American translation, the classic has been given new life for generations to come.