Cantitate/Preț
Produs

Poetics: Ann Arbor Paperbacks

Autor Aristotle Traducere de Gerald Else
en Limba Engleză Paperback – mai 1967

În centrul acestui volum fundamental se află analiza tragediei, pe care Aristotle o consideră forma supremă de imitație a acțiunilor umane superioare. Observăm cum autorul descompune arta dramatică în elemente constitutive, acordând o importanță capitală intrigii (mythos). Pentru ca o narațiune să fie eficientă, succesiunea evenimentelor trebuie să respecte legile necesității și probabilității, eliminând arbitrarul în favoarea unei structuri logice riguroase.

Descoperim aici o abordare analitică a modului în care dispozitivele de complot, precum răsturnările de situație și momentele de recunoaștere, sunt utilizate pentru a manipula răspunsul emoțional al publicului, vizând generarea celebrei stări de catharsis prin milă și frică. Textul nu se limitează la structură, ci explorează și estetica limbajului, subliniind că stăpânirea metaforei este un semn al geniului natural. Ediția de față, publicată în seria Dover Thrift Editions, oferă o traducere revizuită și adnotată de Malcolm Heath, fiind organizată metodic pentru a ghida cititorul de la conceptul de mimesis la specificul epopeii și al comediei.

Cititorii familiarizați cu antologia Classical Literary Criticism de D. A. Russell vor aprecia aici focalizarea exclusivă pe textul aristotelic, oferind o claritate mai mare asupra mecanismelor interne ale dramei decât o face o selecție generală de texte antice. Față de Routledge Philosophy Guidebook to Aristotle and the Poetics, care este un comentariu critic, acest volum oferă acces direct la sursa primară, fiind esențial pentru înțelegerea rădăcinilor teoriei literare occidentale. Lucrarea completează sistemul filozofic al autorului, făcând trecerea de la logica și etica explorate în Nicomachean Ethics către estetică și psihologia recepției artei.

Citește tot Restrânge

Din seria Ann Arbor Paperbacks


Specificații

ISBN-13: 9780472061662
ISBN-10: 0472061666
Pagini: 132
Dimensiuni: 133 x 203 x 12 mm
Greutate: 0.11 kg
Editura: UNIVERSITY OF MICHIGAN PRESS
Colecția University of Michigan Press
Seria Ann Arbor Paperbacks


De ce să citești această carte

Această ediție este esențială pentru studenții la litere, dramaturgie sau filozofie, oferind fundamentul teoretic al oricărei structuri narative moderne. Cititorul câștigă o înțelegere profundă a modului în care se construiește o poveste de succes, învățând despre echilibrul dintre intrigă, caracter și limbaj. Este instrumentul perfect pentru a descifra mecanismele prin care literatura și teatrul reușesc să ne emoționeze de milenii.


Despre autor

Aristotle (384–322 î.Hr.) a fost unul dintre cei mai influenți filozofi ai Greciei Antice, elev al lui Platon și mentor al lui Alexandru cel Mare. Fondator al Liceului din Atena, el a pus bazele multor discipline academice, de la logică și biologie la etică și politică. Deși a scris numeroase tratate, doar o treime din opera sa a supraviețuit, reprezentând în mare parte note de curs care au modelat lexicul intelectual al Occidentului. În Poetics, el sintetizează observațiile sale despre estetică, stabilind canoanele criticii literare care rămân relevante și în prezent.


Descriere scurtă

Aristotle's Poetics is a work of transcendent importance, both for the history of literary criticism and in its own right.

In his masterful translation and accompanying notes, Dr. Else makes a special effort to achieve maximum clarity, while remaining faithful to the original.  His constant aim is to provide -- for all readers -- a "way in" to Aristotle's processes of thinking about literature.

This important modern translation is made form the 1965 Oxford Classical Text edition of the Poetics by Rudolf Kassel and thus reflects the latest and most authoritative textual scholarship.  Not only the translation but the valuable fund of commentary will delight anyone -- literary critic, philosopher, classicist, or general reader -- who want to learn what Aristotle really said.

Notă biografică

GERALD F. ELSE was professor of Greek and Latin and directed the Center for Ancient and Modern Studies at the University of Michigan.  Educated at Harvard, he taught there and at the University of Iowa.  He is the author of The Origin and Early Form of Greek Tragedy and the well-known Aristotle's Poetics: The Argument.

Cuprins

Translated with an Introduction and Notes by Malcolm Heath Introduction
1. Human culture, poetry and the Poetics
2. Imitation
3. Aristotle's history of poetry
4. The analysis of tragedy
5. Plot: the basics
6. Reversal and recognition
7. The best kinds of tragic plot
8. The pleasures of tragedy
9. The other parts of tragedy
10. Tragedy: miscellaneous aspects
11. Epic
12. Comedy
13. Further reading
14. Reference conventions
Notes to the Introduction
Synopsis of the Poetics

POETICS
Notes to the translation

Recenzii

I find the Introduction extremely convincing, lucid, learned, fair to past scholarship, and truly illuminating about the meaning of tragedy in general and about the very specific acceptions of hamartia, katharsis, ekplêxis, and thauma, in the context of an appropriate understanding of the Poetics. Another remarkable feature is the dexterity and ease with which it draws on all the relevant parts of the Aristotelian corpus to shed light on troublesome textual passages in the Poetics. Finally, the style of the Introduction is straightforward, free of unnecessary jargon, direct, and economical, the best interpretation of the Poetics I ever read. - Sabetai Unguru, Tel Aviv University

“The translations of Joe Sachs are a great gift to Greekless amateurs like me. He uses simple, unambiguous words joined into sentences that are often complex, as they must be to be accurate, but always clear (after sufficient attention has been paid). A stylist may find some awkwardness in the hyphenated compound words and the noun clauses he prefers to the polysyllabic Latinate words often found in English versions of Aristotle. But these blunt locutions — along with Sachs’ excellent notes — manage to convey both the richness of meaning and the clarity of thought of their Greek antecedents. The resulting translation may strike some as awkward in style, but it will strike the careful reader who cares about what is translated as elegant (in the way mathematicians use that word).”
—Jerry L. Thompson, Author, Truth and Photography

Modern students can now appreciate the wisdom of the world’s greatest thinkers. Through clear, faithful translations in the Focus Philosophical Library, renowned scholars have made modern and classical philosophical texts accessible and inspirational.
From the Introduction
Some of the most exhilarating things an educated person can think about come tumbling out of Aristotle’s inquiry into the questions of what a tragedy is, what it does, and how it does it. In the Poetics a human achievement of rare power and a thinker of rare depth met, and the world has never stopped talking about their encounter.
“I find the Introduction extremely convincing, lucid, learned, fair to past scholarship, and truly illuminating about the meaning of tragedy in general and about the very specific acceptions of hamartia, katharsis, ekplêxis, and thauma, in the context of an appropriate understanding of the Poetics. Another remarkable feature is the dexterity and ease with which it draws on all the relevant parts of the Aristotelian corpus to shed light on troublesome textual passages in the Poetics. Finally, the style of the Introduction is straightforward, free of unnecessary jargon, direct, and economical, the best interpretation of the Poetics I ever read.”
—Sabetai Unguru, Tel Aviv University
“The translations of Joe Sachs are a great gift to Greekless amateurs like me. He uses simple, unambiguous words joined into sentences that are often complex, as they must be to be accurate, but always clear (after sufficient attention has been paid). A stylist may find some awkwardness in the hyphenated compound words and the noun clauses he prefers to the polysyllabic Latinate words often found in English versions of Aristotle. But these blunt locutions — along with Sachs’ excellent notes — manage to convey both the richness of meaning and the clarity of thought of their Greek antecedents. The resulting translation may strike some as awkward in style, but it will strike the careful reader who cares about what is translated as elegant (in the way mathematicians use that word).”
Jerry L. Thompson, Author, Truth and Photography