Cantitate/Preț
Produs

The Cherry Orchard

Autor Anton Chekhov Traducere de Richard Nelson, Richard Pevear, Larissa Volokhonsky
en Limba Engleză Paperback – 18 aug 2015
"Pevear and Volokhonsky are at once scrupulous translators and vivid stylists of English."—The New Yorker
There have always been two versions of Chekhov’s heartrending and humorous masterwork: the one with which we are all familiar, staged by Konstatine Stanislavski at the Moscow Art Theatre in 1904, and the one Chekhov had originally envisioned. Now, for the first time, both are available and published here in a single volume in translations by the renowned playwright Richard Nelson and Richard Peavar and Larissa Volokhonsky, the foremost contemporary translators of classic Russian literature. Shedding new light on this most revered play, the translators reconstructed the script Chekhov first submitted and all of the changes he made prior to rehearsal. The result is a major event in the publishing of Chekhov’s canon.
Richard Nelson's many plays include Rodney's Wife, Goodnight Children Everywhere, Drama Desk-nominated Franny's Way and Some Americans Abroad, Tony Award-nominated Two Shakespearean Actors and James Joyce's The Dead (with Shaun Davey), for which he won a Tony Award for Best Book of a Musical, and the critically acclaimed, searing play cycle, The Apple Family Plays.
Richard Pevear and Larissa Volokhonsky have produced acclaimed translations of Leo Tolstoy, Fyodor Dostoevsky, Nikolai Gogol, Anton Chekhov, and Mikhail Bulgakov. Their translations of The Brothers Karamazov and Anna Karenina won the 1991 and 2002 PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prizes. Pevvear, a native of Boston, and Volokhonsjky, of St. Petersburg, are married to each other and live in Paris.

Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (19) 3027 lei  3-5 săpt.
  Mint Editions – dec 2020 3027 lei  3-5 săpt.
  Arcturus Publishing – 15 iul 2019 4732 lei  3-5 săpt. +410 lei  6-10 zile
  Bloomsbury Publishing – 14 aug 1995 6159 lei  3-5 săpt. +1807 lei  6-10 zile
  BLOOMSBURY ACADEMIC – 27 oct 2008 6620 lei  3-5 săpt. +1815 lei  6-10 zile
  FABER & FABER – 19 mai 2011 7395 lei  3-5 săpt. +489 lei  6-10 zile
  FABER & FABER – 4 iun 2009 7401 lei  3-5 săpt. +518 lei  6-10 zile
  Theatre Communications Group Inc.,U.S. – 17 apr 2018 7507 lei  3-5 săpt.
  Hackett Publishing Company – 14 sep 2010 7511 lei  3-5 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 26 apr 2024 7748 lei  3-5 săpt. +3816 lei  6-10 zile
  Digireads.com – 4 feb 2019 4261 lei  6-8 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 13 oct 2017 6892 lei  6-8 săpt.
  Kessinger Publishing – 17 iun 2004 8019 lei  43-49 zile
  Bloomsbury Publishing – aug 2016 8022 lei  6-8 săpt. +2574 lei  6-10 zile
  Bloomsbury Publishing – 14 sep 2000 8030 lei  6-8 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 6 mar 2018 8040 lei  6-8 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 5 feb 2004 8059 lei  6-8 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 10 oct 2014 8080 lei  6-8 săpt.
  Broadway Play Publishing – 9453 lei  6-8 săpt.
  Samuel French Ltd – 10276 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 17521 lei  3-5 săpt.
  Hackett Publishing Company – 15 sep 2010 17521 lei  3-5 săpt.

Preț: 14968 lei

Puncte Express: 225

Preț estimativ în valută:
2649 3095$ 2299£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781559364843
ISBN-10: 155936484X
Pagini: 192
Dimensiuni: 137 x 211 x 15 mm
Greutate: 0.3 kg
Editura: Theatre Communications Group

Notă biografică

Richard Nelson's many plays include Rodney's Wife, Goodnight Children Everywhere, Drama Desk–nominated Franny's Way and Some Americans Abroad, Tony Award–nominated Two Shakespearean Actors, and James Joyce's The Dead (with Shaun Davey), for which he won a Tony Award for Best Book of a Musical, and the acclaimed Apple Family Plays, a quartet of plays that include That Hopey Changey Thing, Sweet and Sad, Sorry and Regular Singing.

Richard Pevear and Larissa Volokhonsky have produced acclaimed translations of Leo Tolstoy, Fyodor Dostoevsky, Nikolai Gogol, Anton Chekhov and Mikhail Bulgakov. Their translations of The Brothers Karamazov and Anna Karenina won the 1991 and 2002 PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prizes. Pevear, a native of Boston, and Volokhonsky, of St. Petersburg, are married to each other and live in Paris.

Descriere

A major new interpretation of Anton Chekhov’s masterpiece.

Recenzii

Now Chekhov's final and finest play, from 1903, is the latest twentieth-century masterpiece to get a good going-over. Actually, make that an excellent going-over . . . It's been pruned, yes, but this grimly witty tragicomedy is unmistakably Chekhov . . . and it teems with life.
Stephens [has] refocussed Chekhov's play into a potent study in feminine - rather than societal - collapse.
Chekhov was superb on the destructive impact of people who take no heed: who turn other people's lives upside down (Uncle Vanya) or blithely ignore warnings (Cherry Orchard). He was superb too on those who can see the dangers, but are powerless to do anything. Little wonder then, that these great plays feel so painfully pertinent now to audiences keenly aware of intractable global problems. Little wonder either that contemporary theatre-makers seek to meet his works in the spirit of innovation.
If Chekhov were planning a revenant visit to see how his work fares in England in the 21 century, this would be an opportune moment to come.
Revivals of classic plays are the lifeblood of theatre. They are the way in which the art form tests the reputation, relevance and validity of the masterpieces of the past.