Rilke Shake
Autor Angélica Freitas Traducere de Hilary Kaplanen Limba Engleză Paperback – 15 iul 2014
Rilke Shake’s title, a pun on milkshake, which in Brazil’s vernacular means just what it does in English, indicates the book’s contents: poetry approached as a shake of languages, words, canonical tradition, and a measure of delight, whirred in postmodernity’s ironic blender.
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (2) | 78.06 lei 3-5 săpt. | |
| Deep Vellum Publishing – 24 mar 2015 | 78.06 lei 3-5 săpt. | |
| Deep Vellum Publishing – 15 iul 2014 | 78.08 lei 3-5 săpt. |
Preț: 78.08 lei
Puncte Express: 117
Preț estimativ în valută:
13.81€ • 16.27$ • 12.06£
13.81€ • 16.27$ • 12.06£
Carte disponibilă
Livrare economică 19 martie-02 aprilie
Specificații
ISBN-13: 9781939419095
ISBN-10: 1939419093
Pagini: 220
Dimensiuni: 127 x 178 x 7 mm
Greutate: 0.12 kg
Ediția:Bilingual edition
Editura: Deep Vellum Publishing
ISBN-10: 1939419093
Pagini: 220
Dimensiuni: 127 x 178 x 7 mm
Greutate: 0.12 kg
Ediția:Bilingual edition
Editura: Deep Vellum Publishing
Notă biografică
Angélica Freitas (b. 1973) is the author of Rilke shake (Cosac Naify, 2007) and Um útero é do tamanho de um punho (Cosac Naify, 2012). Her graphic novel, Guadalupe (2012), published by Companhia das Letras, was illustrated by Odyr Bernardi. Freitas’s poems have been translated and published in German, Spanish, Swedish, Romanian, and English. She was awarded a Programa Petrobras Cultural writing fellowship in 2009. Freitas co-edits the poetry journal Modo de Usar & Co. and lives in Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil.
Hilary Kaplan‘s translations of Brazilian poetry and fiction have been featured in Modern Poetry in Translation, PEN America, and on BBC Radio 4. Her writing on Brazilian poetry and poetics appears in eLyra, Jacket2, Rascunho, and the collection Deslocamentos Críticos. She holds an M.F.A. from San Francisco State University. She received a 2011 PEN Translation Fund grant for her translation of Rilke Shake. Kaplan lives in Los Angeles.
Hilary Kaplan‘s translations of Brazilian poetry and fiction have been featured in Modern Poetry in Translation, PEN America, and on BBC Radio 4. Her writing on Brazilian poetry and poetics appears in eLyra, Jacket2, Rascunho, and the collection Deslocamentos Críticos. She holds an M.F.A. from San Francisco State University. She received a 2011 PEN Translation Fund grant for her translation of Rilke Shake. Kaplan lives in Los Angeles.