Humanising Critical Journalistic Translation Studies: Insights from the Chinese Context: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Autor Ali Jalalian Daghigh, Pei Soo Angen Limba Engleză Hardback – 31 iul 2025
Using the Chinese journalistic translation landscape as a case study, the book investigates the socio-political and socio-cognitive dimensions of journalistic translation. Through applications of sociological, cognitive, and critical discourse approaches, it sheds light on the working conditions of news translators, their cognitive and emotional experiences, the influence of power and ideology on the translation process, the effects of ideological manipulation on translated news texts, and the subsequent impact of such news on audience perceptions and emotions.
By opening fresh methodological pathways, not only does this book illuminate the Chinese journalistic translation landscape, but it also opens new avenues in CJTS. This book is an indispensable resource for academics, postgraduate students, and researchers in Translation Studies, Media Studies, and Journalism Studies, offering a transformative focus on humanising CJTS.
Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
-
Preț: 359.95 lei -
Preț: 343.21 lei -
Preț: 385.21 lei -
Preț: 352.99 lei - 8%
Preț: 429.69 lei -
Preț: 337.11 lei -
Preț: 335.16 lei -
Preț: 377.44 lei - 8%
Preț: 407.51 lei - 8%
Preț: 407.24 lei - 18%
Preț: 1011.95 lei -
Preț: 406.77 lei -
Preț: 470.57 lei - 18%
Preț: 1122.18 lei - 18%
Preț: 1013.74 lei -
Preț: 404.21 lei - 18%
Preț: 1091.02 lei - 18%
Preț: 1069.09 lei - 18%
Preț: 1537.07 lei -
Preț: 434.07 lei - 18%
Preț: 1013.74 lei - 18%
Preț: 1011.96 lei -
Preț: 404.00 lei -
Preț: 451.43 lei - 18%
Preț: 1117.60 lei - 18%
Preț: 1013.74 lei - 18%
Preț: 1119.14 lei - 18%
Preț: 1066.82 lei - 18%
Preț: 1013.74 lei -
Preț: 405.11 lei - 15%
Preț: 411.29 lei - 18%
Preț: 1012.23 lei - 18%
Preț: 1065.28 lei - 18%
Preț: 1065.94 lei -
Preț: 470.57 lei - 18%
Preț: 1175.27 lei - 18%
Preț: 1013.30 lei -
Preț: 407.06 lei - 18%
Preț: 1015.45 lei - 18%
Preț: 1071.97 lei -
Preț: 425.90 lei - 18%
Preț: 1114.60 lei
Preț: 1014.31 lei
Preț vechi: 1236.96 lei
-18%
Puncte Express: 1521
Preț estimativ în valută:
179.54€ • 209.46$ • 155.47£
179.54€ • 209.46$ • 155.47£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 26 februarie-12 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781041024309
ISBN-10: 1041024304
Pagini: 166
Ilustrații: 22
Dimensiuni: 156 x 234 x 14 mm
Greutate: 0.47 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1041024304
Pagini: 166
Ilustrații: 22
Dimensiuni: 156 x 234 x 14 mm
Greutate: 0.47 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Academic and PostgraduateCuprins
1 Moving Forward in Critical Journalistic Translation Studies: Putting the State of the Art into Dialogue with Humanising Trends in Translation Studies
1.1 The Role of Translation in Journalism
1.2 What Do We Mean by Critical Journalistic Translation Studies: Mapping the Domain
1.3 Turns in Translation Studies
1.4 Revisiting Critical Journalistic Translation Studies
1.5 Conclusion
2 Power of the State, Political Ideology, Media, and Journalistic Translation in China
2.1 Introduction
2.2 Power and Political Ideology
2.3 Media and Control
2.4 Journalistic Translation
2.5 Conclusion
3 From Normative to Cognitive Roles: A Narrative Account of Chinese News Translators as Partners of the Government
3.1 Introduction
3.2 Literature Review
3.3 Methodology
3.4 Findings
3.5 Discussion
3.6 Conclusion
4 When Faces Speak: An Inquiry into Translators’ Emotions in Translating the Discourse of News Texts
4.1 Introduction
4.2 Literature Review
4.3 Methodology
4.4 Findings
4.5 Discussion
4.6 Conclusion
5 A Socio-Cognitive Account of Ideological Manipulation in Chinese Translation of Political News
5.1 Introduction
5.2 Literature Review
5.3 Theoretical Framework
5.4 The Context
5.5 Methodology
5.6 Findings
5.7 Discussion and Conclusion
6 Shaping Minds and Evoking Emotions: The Impact of Ideologically Manipulated News Translations on Chinese Readers
6.1 Introduction
6.2 Literature Review
6.3 Methodology
6.4 Findings
6.5 Discussion
6.6 Conclusion
7 Taking Stock, Advancing the Humanisation of Critical Journalistic Translation Studies, and Messages for Journalistic Translation
7.1 Taking Stock
7.2 Implications for Future Research
7.3 Implications for Journalistic Translation
Appendices
1.1 The Role of Translation in Journalism
1.2 What Do We Mean by Critical Journalistic Translation Studies: Mapping the Domain
1.3 Turns in Translation Studies
1.4 Revisiting Critical Journalistic Translation Studies
1.5 Conclusion
2 Power of the State, Political Ideology, Media, and Journalistic Translation in China
2.1 Introduction
2.2 Power and Political Ideology
2.3 Media and Control
2.4 Journalistic Translation
2.5 Conclusion
3 From Normative to Cognitive Roles: A Narrative Account of Chinese News Translators as Partners of the Government
3.1 Introduction
3.2 Literature Review
3.3 Methodology
3.4 Findings
3.5 Discussion
3.6 Conclusion
4 When Faces Speak: An Inquiry into Translators’ Emotions in Translating the Discourse of News Texts
4.1 Introduction
4.2 Literature Review
4.3 Methodology
4.4 Findings
4.5 Discussion
4.6 Conclusion
5 A Socio-Cognitive Account of Ideological Manipulation in Chinese Translation of Political News
5.1 Introduction
5.2 Literature Review
5.3 Theoretical Framework
5.4 The Context
5.5 Methodology
5.6 Findings
5.7 Discussion and Conclusion
6 Shaping Minds and Evoking Emotions: The Impact of Ideologically Manipulated News Translations on Chinese Readers
6.1 Introduction
6.2 Literature Review
6.3 Methodology
6.4 Findings
6.5 Discussion
6.6 Conclusion
7 Taking Stock, Advancing the Humanisation of Critical Journalistic Translation Studies, and Messages for Journalistic Translation
7.1 Taking Stock
7.2 Implications for Future Research
7.3 Implications for Journalistic Translation
Appendices
Notă biografică
Ali Jalalian Daghigh is Senior Lecturer at the Faculty of Languages and Linguistics, Universiti Malaya. His research interests include Translation Studies and Critical Discourse Studies.
Pei Soo Ang is Senior Lecturer at the Faculty of Languages and Linguistics, Universiti Malaya. Her research interests include Critical Discourse Studies and Critical Visual Semiotics with a focus on media and journalistic representations.
Pei Soo Ang is Senior Lecturer at the Faculty of Languages and Linguistics, Universiti Malaya. Her research interests include Critical Discourse Studies and Critical Visual Semiotics with a focus on media and journalistic representations.
Descriere
Jalalian Daghigh and Ang’s book provides new insights into the relationships between translation, journalism, ideology, and power via a humanizing approach. Carving out a niche within Journalistic Translation Studies, the book introduces and expands on Critical Journalistic Translation Studies (CJTS).