Cantitate/Preț
Produs

Faust: Part Two

Autor J. W. von Goethe David Luke
en Limba Engleză Paperback – 8 mai 2008

Remarcăm în această ediție a Faust: Part One o abordare profund interdisciplinară, unde literatura comparată se întâlnește cu istoria religiilor și studiile clasice. Traducerea semnată de David Luke nu este doar un exercițiu lingvistic, ci o punte între legenda germană medievală și rigoarea culturii grecești, integrând elemente care variază de la mitul lui Faust până la influențe din „O mie și una de nopți”. Considerăm că forța acestui volum rezidă în capacitatea traducătorului de a păstra polifonia metrică a lui J. W. von Goethe, un aspect care i-a adus prestigiosul European Poetry Translation Prize.

Spre deosebire de alte lucrări ale autorului, precum Elective Affinities, unde explorarea condiției umane este tratată aproape experimental, ca o ecuație chimică a dorințelor, Faust: Part One se concentrează pe tensiunea dintre cunoașterea absolută și tentația demonică. Cititorii familiarizați cu Goethe: Faust Part One de Nicholas Boyle vor aprecia modul în care ediția de față, publicată de OUP OXFORD, prioritizează „jocul” scenic și fluiditatea versurilor, oferind în același timp un aparat critic care clarifică referințele mitologice complexe. Ritmul este alert, susținut de cinismul lui Mephistopheles, iar structura dramatică este completată de note explicative care ancorează textul în contextul iluminist și romantic în care a fost zămislit.

Citește tot Restrânge

Specificații

ISBN-13: 9780199536207
ISBN-10: 0199536201
Pagini: 400
Ilustrații: 1 map
Dimensiuni: 129 x 197 x 26 mm
Greutate: 0.3 kg
Ediția:Reissued.
Editura: Oxford University Press
Colecția OUP Oxford
Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Academic/professional/technical: Undergraduate. Academic/professional/technical: Postgraduate. Academic/professional/technical: Research and professional

De ce să citești această carte

Această ediție din seria Oxford World's Classics este esențială pentru studenții la litere și cititorii pasionați de marii clasici europeni. Veți câștiga o înțelegere profundă a mitului faustian printr-o traducere premiată care redă muzicalitatea originală a lui Goethe. Este mai mult decât un text dramatic; este o resursă academică completă, oferind claritate asupra simbolismului complex și a structurilor poetice dificile.


Despre autor

J. W. von Goethe (1749–1832) este figura centrală a literaturii germane și un polimat al epocii sale, activitatea sa cuprinzând poezia, drama, teologia și științele naturale. Opera sa, definită prin tranziția de la curentul Sturm und Drang către Clasicismul de la Weimar, culminează cu drama poetică Faust, la care a lucrat peste șase decenii. Prin lucrări precum Elective Affinities, Goethe a explorat limitele moralității și ale voinței umane, consolidându-și statutul de autor canonic a cărui influență asupra culturii occidentale rămâne comparabilă cu cea a lui Shakespeare sau Dante.


Descriere

Loosely connected with Part One and the German legend of Faust, Part Two is a dramatic epic rather than a strictly constructed drama. It is conceived as an act of homage to classical Greek culture and inspired above all by the world of story-telling and myth at the heart of the Greek tradition, as well as owing some of its material to the Arabian Nights tales. The restless and ruthless hero, advised by his cynical demon-companion Mephistopheles, visits classical Greece i search of the beautiful Helen of Troy. Returning to modern times, he seeks to crown his career by gaining control of the elements, and at his death is carried up into the unkown regions, still in pursuit of the `Eternal Feminine'. David Luke's translation of Part One won the European Poetry Translation Prize. Here he again imitates the varied verse-forms of the original, and provides a highly readable - and actable - translation, supported by an introduction, full notes, and an index of classical mythology. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.

Recenzii

'this translation seems to me a major advance on any previous one'Brian Fallon, The Irish Times
'ample and lucid introduction and annotations, which contain some useful maps ... By publishing both Luke's translations and Boyle's critical masterpiece, OUP has performed an inestimable service to Anglo-German cultural understanding.'Times Literary Supplement
'Oxford, in its superb World's Classics series, is offering us David Luke's version of Faust Part Two.'Albert Manguel, Observer

Notă biografică

David Luke is also the translator of Faust, Part One (1987) in World's Classics.