Cantitate/Preț
Produs

Dead Souls

Autor Nikolai Vasil'evich Gogol Traducere de D. J. Hogarth
en Limba Engleză Paperback – 31 aug 2006
This clear print title is set in Tiresias 13pt font for easy reading
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (6) 10211 lei  22-36 zile
  EMPIRE BOOKS – 30 noi 2011 10211 lei  22-36 zile
  CREATESPACE – 11008 lei  22-36 zile
  CREATESPACE – 31 ian 2009 11756 lei  22-36 zile
  W. W. Norton & Company – noi 1971 16614 lei  22-36 zile
  Echo Library – 30 apr 2006 21497 lei  22-36 zile
  Echo Library – 31 aug 2006 24130 lei  38-44 zile
Hardback (1) 15376 lei  22-36 zile
  Everyman's Library – 31 aug 2004 15376 lei  22-36 zile

Preț: 24130 lei

Puncte Express: 362

Preț estimativ în valută:
4267 4931$ 3686£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 29 aprilie-05 mai


Specificații

ISBN-13: 9781406821208
ISBN-10: 1406821209
Pagini: 536
Dimensiuni: 152 x 229 x 30 mm
Greutate: 0.78 kg
Editura: Echo Library
Locul publicării:United Kingdom

Notă biografică

Nikolai Vasilievich Gogol (1809 - 1852) was a Ukrainian-born Russian dramatist, novelist and short story writer whose work was strongly influenced by Ukrainian culture. Although Gogol was considered by his contemporaries one of the preeminent figures of the natural school of Russian literary realism, later critics have found in his work a fundamentally romantic sensibility, with strains of surrealism and the grotesque ("The Nose", "Viy", "The Overcoat," "Nevsky Prospekt"). His early works, such as Evenings on a Farm Near Dikanka, were influenced by his Ukrainian upbringing, culture and folklore. His later writing satirized political corruption in the Russian Empire (The Government Inspector, Dead Souls). The novel Taras Bulba (1835) and the play Marriage (1842), along with the short stories "Diary of a Madman", "The Tale of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich", "The Portrait" and "The Carriage", round out the tally of his best-known works.

Descriere

Descriere de la o altă ediție sau format:
Part I of Dead Souls was published in 1842. Part II of Dead Souls exists only in fragments. The novel belongs to the great unfinished works of world literature (such as The Aeneid) whose incompletion bothers us very little.

Recenzii

Praise for previous translations by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, winners of the PEN/Book-of-the-Month Club Prize


The Brothers Karamazov
“One finally gets the musical whole of Dostoevsky’s original.” –New York Times Book Review

“It may well be that Dostoevsky’s [world], with all its resourceful energies of life and language, is only now–and through the medium of [this] new translation–beginning to come home to the English-speaking reader.” –New York Review of Books


Crime and Punishment
“The best [translation] currently available…An especially faithful re-creation…with a coiled-spring kinetic energy… Don’t miss it.” –Washington Post Book World

“Reaches as close to Dostoevsky’s Russian as is possible in English…The original’s force and frightening immediacy is captured…The Pevear and Volokhonsky translation will become the standard version.” –Chicago Tribune


Demons

“The merit in this edition of Demons resides in the technical virtuosity of the translators…They capture the feverishly intense, personal explosions of activity and emotion that manifest themselves in Russian life.” –New York Times Book Review

“[Pevear and Volokhonsky] have managed to capture and differentiate the characters’ many voices…They come into their own when faced with Dostoevsky’s wonderfully quirky use of varied speech patterns…A capital job of restoration.” –Los Angeles Times

With an Introduction by Richard Pevear