Academic Translation: Translation Practices Explained
Autor Brian James Baeren Limba Engleză Paperback – 27 mai 2026
Ranging from terminological issues, citational practices and conceptual networks to scholarly annotation, all chapters include activities and exercises in the form of sample texts and case studies. This is the ideal course book for a semester-long course on Academic Translation in an MA program and will also be of interest to translators and scholars undertaking academic translations, as well as anyone interested in translation's role in the circulation of knowledge.
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (1) | 274.37 lei Precomandă | |
| Taylor & Francis – 27 mai 2026 | 274.37 lei Precomandă | |
| Hardback (1) | 895.97 lei Precomandă | |
| Taylor & Francis – 27 mai 2026 | 895.97 lei Precomandă |
Din seria Translation Practices Explained
-
Preț: 322.59 lei -
Preț: 353.86 lei -
Preț: 346.53 lei -
Preț: 336.20 lei - 8%
Preț: 429.18 lei -
Preț: 354.23 lei -
Preț: 290.36 lei -
Preț: 385.34 lei -
Preț: 321.60 lei -
Preț: 345.72 lei -
Preț: 352.60 lei -
Preț: 395.64 lei -
Preț: 422.03 lei -
Preț: 352.75 lei -
Preț: 362.39 lei -
Preț: 344.07 lei -
Preț: 421.18 lei -
Preț: 371.49 lei -
Preț: 352.60 lei -
Preț: 360.34 lei -
Preț: 339.17 lei - 18%
Preț: 1117.46 lei - 18%
Preț: 1063.78 lei -
Preț: 455.51 lei -
Preț: 449.26 lei -
Preț: 378.94 lei -
Preț: 403.52 lei -
Preț: 370.19 lei - 37%
Preț: 840.49 lei - 37%
Preț: 841.74 lei
Preț: 274.37 lei
Preț vechi: 350.15 lei
-22% Precomandă
Puncte Express: 412
Preț estimativ în valută:
48.57€ • 56.56$ • 42.20£
48.57€ • 56.56$ • 42.20£
Carte nepublicată încă
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781032558714
ISBN-10: 1032558717
Pagini: 136
Ilustrații: 4
Dimensiuni: 156 x 234 mm
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Translation Practices Explained
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1032558717
Pagini: 136
Ilustrații: 4
Dimensiuni: 156 x 234 mm
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Translation Practices Explained
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and ProfessionalCuprins
Introduction: The Place of Academic Translation
Chapter 1: Theorizing Academic Translation
Chapter 2: Choosing an Original
Chapter 3: Theorizing Academic Translation
Chapter 4: Conceptual Networks I: Keywords
Chapter 5: Conceptual Networks II: Citations
Chapter 6: Translator’s Peritext: Annotations and Introductions
Epilogue: A Fight for Legitimacy
Chapter 1: Theorizing Academic Translation
Chapter 2: Choosing an Original
Chapter 3: Theorizing Academic Translation
Chapter 4: Conceptual Networks I: Keywords
Chapter 5: Conceptual Networks II: Citations
Chapter 6: Translator’s Peritext: Annotations and Introductions
Epilogue: A Fight for Legitimacy
Notă biografică
Brian James Baer is Professor of Russian and Translation Studies at Kent State University, USA. He is founding editor of the journal Translation and Interpreting Studies and co-editor of the book series Literatures, Cultures, Translation (Bloomsbury) and Translation Studies in Translation (Routledge). His publications include the monographs Translation and the Making of Modern Russian Literature and Queer Theory and Translation Studies, as well as the collected volumes, Beyond the Ivory Tower: Re-thinking Translation Pedagogy, with Geoffrey Koby; Contexts, Subtexts and Pretexts: Literary Translation in Eastern Europe and Russia; Researching Translation and Interpreting, with Claudia Angelelli; Translation in Russian Contexts, with Susanna Witt; Queering Translation, Translating the Queer, with Klaus Kaindl, and Teaching Literature in Translation: Pedagogical Contexts and Reading Practices, with Michelle Woods. His academic translations include Culture, Memory and History: Essays in Cultural Semiotics, by Juri Lotman, and Introduction to Translation Theory, by Andrei Fedorov, He is the current president of the American Translation and Interpreting Studies Association.
Recenzii
"Academic translation has finally found a home! Brian Baer provides in this much needed book an excellent guide to an understudied field and practice. It should become an indispensable resource for all of those reading and writing in the humanities and the social sciences today who are no longer willing to take translation for granted."
--Esperança Bielsa, Universitat Autònoma de Barcelona, Spain
"In this lively study of how concepts travel across languages and scholarly traditions, Brian Baer as always combines personal experience and historical references to great effect. This book is as much an enjoyable read as a necessary manual for academic translators."
--Sherry Simon, Concordia University, Canada
"Thoroughly researched, well-argued and incisive, this book opens up the unjustly neglected field of academic translation while, in addition, offering actionable guidance for best practice. A most timely piece of work."
--Theo Hermans, University College London, UK
--Esperança Bielsa, Universitat Autònoma de Barcelona, Spain
"In this lively study of how concepts travel across languages and scholarly traditions, Brian Baer as always combines personal experience and historical references to great effect. This book is as much an enjoyable read as a necessary manual for academic translators."
--Sherry Simon, Concordia University, Canada
"Thoroughly researched, well-argued and incisive, this book opens up the unjustly neglected field of academic translation while, in addition, offering actionable guidance for best practice. A most timely piece of work."
--Theo Hermans, University College London, UK
Descriere
Leading translation scholar, translator and translator educator Brian James Baer discusses the specific challenges involved with academic translation and sets out ways of addressing them as a necessary first step in developing best practices for the field.