Translations
Autor Brian Frielen Limba Engleză Paperback – 27 apr 1981
Recomandăm această ediție a piesei Translations studenților la litere, cercetătorilor în studii post-coloniale și practicienilor din teatru care caută să înțeleagă legătura profundă dintre limbaj și identitate națională. Descoperim aici o lucrare care depășește simpla reconstituire istorică, transformând un act administrativ aparent banal — prima cartografiere britanică a Irlandei din 1833 — într-o meditație filosofică despre pierderea culturală. Subliniem modul în care Brian Friel reușește să redea tensiunea dintre comunitatea gaelică din Baile Beag și detașamentul Royal Engineers, forțat să traducă și să rescrie toponimia locală.
Această piesă extinde cadrul de analiză propus de Political and Historical Topics in Selected Plays by Brian Friel: A Teaching Perspective de David Cichowicz, oferind textul sursă fundamental pentru înțelegerea politicii lingvistice în secolul al XIX-lea. Dacă în Dancing at Lughnasa autorul explorează ritualul și memoria într-un context familial, în Translations accentul cade pe mecanismul traducerii ca instrument de colonizare. Notăm cu interes cum stilul lui Friel, adesea comparat cu cel al lui Cehov, se concentrează pe viețile individuale pentru a genera o rezonanță politică universală. Lucrarea se integrează perfect în opera autorului alături de volume precum Brian Friel: Collected Plays - Volume 5, consolidând statutul său de „voce universală a Irlandei”. Structura dramatică este precisă, iar ritmul piesei urmează degradarea inevitabilă a comunicării între două culturi care, deși folosesc cuvinte, nu mai pot partaja aceeași realitate.
Preț: 76.40 lei
Carte disponibilă
Livrare economică 27 iulie-10 august
Livrare express 11-17 iulie pentru 14.63 lei
Specificații
ISBN-10: 0571117422
Pagini: 112
Dimensiuni: 127 x 196 x 8 mm
Greutate: 0.1 kg
Ediția:Main
Editura: FABER AND FABER
Colecția Faber & Faber
Locul publicării:United Kingdom
De ce să citești această carte
Pentru studenții de la facultățile de limbi străine și istorie, această piesă este un studiu de caz fascinant despre cum limba modelează realitatea politică. Cititorul câștigă o perspectivă nuanțată asupra modului în care traducerile pot șterge sau conserva identitatea unui popor. Este o lectură esențială pentru oricine dorește să înțeleagă rădăcinile conflictelor culturale prin lentila dramaturgiei de clasă mondială.
Despre autor
Brian Friel (1929–2015) a fost unul dintre cei mai importanți dramaturgi de limbă engleză ai secolului XX, supranumit adesea „Cehovul irlandez”. Co-fondator al Field Day Theatre Company, Friel a explorat în cele 24 de piese ale sale teme legate de familie, memorie și identitate națională. Cariera sa de peste jumătate de secol a fost marcată de succese internaționale precum Philadelphia, Here I Come! și Dancing at Lughnasa, aceasta din urmă aducându-i premii Tony și Laurence Olivier. Recunoscut pentru profunzimea sa psihologică, Friel a colaborat cu figuri marcante precum Seamus Heaney, lăsând în urmă o moștenire literară care definește teatrul irlandez modern.