Poems and Fragments
Autor Sappho Traducere de Stanley Lombardo Introducere de Pamela Gordonen Limba Engleză Paperback – 15 mar 2002
Aplicabilitatea practică a acestui volum rezidă în capacitatea sa de a transforma fragmentele arhaice într-un material didactic și critic accesibil, esențial pentru studiul liricii grecești. Observăm că ediția îngrijită de Stanley Lombardo nu se rezumă la o simplă redare a textului, ci propune o reconstrucție a vocii poetice care a dominat biblioteca din Alexandria. Traducerea sa este remarcabilă prin directitate și schimbările bruște de ton, reușind să păstreze intensitatea care i-a atras lui Sappho renumele de „a zecea Muză”. Credem că valoarea adăugată a acestei ediții de la Hackett Publishing Company,Inc constă în aparatul critic semnat de Pamela Gordon. Eseul introductiv clarifică procesul anevoios de transmitere a manuscriselor și oferă grile de lectură necesare pentru a naviga printre lacunele textuale. Această lucrare completează perspectiva oferită de If Not, Winter, adăugând o dimensiune pedagogică mai pronunțată prin bibliografia selectivă și discuția contextualizată despre sexualitate în lumea antică. Față de ediția istorică Revival: Sappho - Poems and Fragments (1926), volumul de față beneficiază de rigoarea filologică modernă și de experiența de traducător a lui Lombardo, care a transpus anterior cu succes epopeile lui Homer. Rezultatul este un text care servește atât cercetării academice, cât și cititorului pasionat de poezia clasică, menținând un echilibru între erudiție și fluiditate lirică.
Preț: 84.03 lei
Preț vechi: 104.26 lei
-19%
Carte disponibilă
Livrare economică 08-22 august
Livrare express 28 iulie-01 august pentru 35.84 lei
Specificații
ISBN-10: 0872205916
Pagini: 96
Dimensiuni: 140 x 216 x 6 mm
Greutate: 0.12 kg
Editura: Hackett Publishing Company,Inc
Colecția Hackett Publishing Company, Inc.
Locul publicării:United States
De ce să citești această carte
Recomandăm această ediție studenților și cercetătorilor care caută o introducere riguroasă în opera lui Sappho. Dincolo de frumusețea versurilor, cititorul câștigă o înțelegere profundă a contextului istoric și a provocărilor de interpretare a fragmentelor antice. Este un instrument de lucru esențial pentru cursuri de literatură comparată sau studii clasice, oferind o voce modernă și autoritară unui corpus poetic fragmentat, dar nemuritor.
Despre autor
Sappho (secolele VII-VI î.Hr.) este cea mai celebră poetă a antichității, originară din insula Lesbos. Opera sa, care cuprindea inițial nouă volume de poezie lirică, a supraviețuit doar sub formă de fragmente și citate în lucrările altor autori antici. Stanley Lombardo, traducătorul acestui volum, este profesor de studii clasice la Universitatea din Kansas și un reputat specialist în literatura greacă veche. Renumit pentru traducerile sale din Homer (Iliada și Odiseea) și Hesiod, Lombardo aduce în acest proiect o expertiză vastă în redarea ritmului și forței limbajului arhaic pentru publicul contemporan.
Descriere
Stanley Lombardo's translations give us a virtuoso embodiment of Sappho's voice, whose telltale charm, authority, immediacy, directness, intensity, and sudden changes of tone are among the hallmarks of his masterly translation.
Pamela Gordon introduces us to the world of Sappho, discusses questions surrounding the transmission of her manuscripts, offers advice on reading these texts, and concludes with an enlightening discussion of same-sex desire in Sappho.