Pedro Páramo
Autor Juan Rulfo Traducere de Douglas J Weatherforden Limba Engleză Paperback – 14 noi 2023
Considerăm Pedro Páramo nu doar un pilon al realismului magic, ci un roman care sfidează însăși structura tradițională a genului. Încă de la apariția sa în 1955, această operă a desorientat cititorii obișnuiți cu liniaritatea secolului al XIX-lea, înlocuind cronologia clară cu o compoziție fragmentată, unde timpul și spațiul par să se dizolve sub arșița soarelui mexican. Remarcăm cum Juan Rulfo construiește o geografie a absenței, unde tăcerile dintre rânduri sunt la fel de grăitoare ca dialogurile personajelor.
Experiența lecturii seamănă cu o călătorie hipnotică prin Comala, un oraș populat de voci și ecouri, unde granița dintre cei vii și cei morți este aproape inexistentă. Ritmul este unul lent, contemplativ, forțând cititorul să asimileze fiecare elipsă și fiecare apariție fantasmagorică nu ca pe un artificiu narativ, ci ca pe o expresie a identității și istoriei mexicane. Cititorul care a apreciat atmosfera dezolantă și lupta pentru supraviețuire din The Burning Plain va găsi aici aceleași peisaje aride și teme ale eșecului post-revoluționar — dar într-un context mult mai oniric și experimental, unde satul devine un personaj colectiv, captiv în propria memorie.
Față de povestirile din El Llano en llamas, unde realismul este mai crud și direct, acest singur roman al lui Rulfo elevează proza sa la un nivel metafizic. Este o explorare a figurii tatălui, a puterii corupte și a regretului, totul ambalat într-o formă literară care a influențat generații întregi de scriitori latino-americani. Această ediție din seria Serpent's Tail Classics păstrează integritatea unei voci care, deși a scris puțin, a lăsat o urmă de neșters în literatura mondială.
Preț: 85.23 lei
Carte disponibilă
Livrare economică 30 mai-13 iunie
Specificații
ISBN-10: 080216093X
Pagini: 144
Dimensiuni: 136 x 205 x 10 mm
Greutate: 0.17 kg
Ediția:Reissue edition
Editura: Grove Atlantic
De ce să citești această carte
Recomandăm această carte celor care caută o lectură densă, atmosferică și profund inovatoare. Cititorul câștigă acces la lucrarea care a pus bazele realismului magic modern, oferind o perspectivă unică asupra spiritualității și istoriei mexicane. Este o oportunitate de a descoperi de ce această poveste despre căutarea tatălui și decăderea unui sat rămâne una dintre cele mai traduse și studiate opere din literatura universală, fiind acum accesibilă și prin prisma noii adaptări cinematografice.
Despre autor
Juan Rulfo (1917–1986) a fost un scriitor, scenarist și fotograf mexican, considerat una dintre cele mai influente figuri ale literaturii de limbă spaniolă. Deși opera sa literară este surprinzător de restrânsă, constând în principal din volumul de povestiri El Llano en llamas și romanul Pedro Páramo, impactul său a fost seismic. Formarea sa ca cititor pasionat de istorie și antropologie, combinată cu anii în care a străbătut regiunile rurale ale Mexicului, i-au permis să captureze în scrierile sale idiosincrasia și spiritul profund al poporului său, transformând realitatea socială în mit și poezie.
Notă biografică
Descriere scurtă
Recenzii
Rulfo's moment in the English-speaking world has finally arrived. His novel's conception is of a simplicity and profundity worthy of Greek tragedy, though another way of conveying its unique effect might be to say that it is Wuthering Heights located in Mexico and written by Kafka
This brilliant Mexican novel, written in 1955, describes a man's search for his unknown father with the haunting clarity and strange logic of a recurrent nightmare
A strange, brooding novel. . . . Great immediacy, power and beauty.
A powerful fascination . . . vivid and haunting; the style is a triumph.
With its dense interweaving of time, its routine interaction of the living and the dead, its surreal sense of the everyday, and with simultaneous-and harmonious-coexistence of apparently incompatible realities, this brief novel by the Mexican writer Juan Rulfo strides through unexplored territory with a sure and determined step
No reader interested in the vitality of twentieth century Latin American fiction can afford to miss this work
A founding text for literature in Central and Latin America, revered by Gabriel Garcia Márquez and Mario Vargas Llosa, this short novel is full of miraculous features
This is the third time Pedro Páramo has been translated into English ... and I can only celebrate that someone has tried so hard to preserve the author's unique voice. An outstanding edition and a game-changing translation
Juan Rulfo's novel defies logic. It is out to evade readers, to tease them for their attempts at understanding. Uncertainties, red herrings, and anxieties abound, all of which give Pedro Páramo its particular flavour
There is no novel more mesmerizing and paradigm-shifting