Mouse or Rat?: Translation as Negotiation
Autor Prof Umberto Ecoen Limba Engleză Paperback – 2 dec 2004
'Translation is always a shift, not between two languages but between two cultures. A translator must take into account rules that are not strictly linguistic but, broadly speaking, cultural.'
Umberto Eco is of the world's most brilliant and entertaining writers on literature and language. In this accessible and dazzling study, he turns his eye on the subject of translations and the problems the differences between cultures can cause. The book is full of little gems about mistranslations and misunderstandings.For example when you put 'Studies in the logic of Charles Sanders Peirce' through an internet translation machine, it becomes 'Studies in the logic of the Charles of sandpaper grinding machines Peirce'. In Italian 'ratto' has no connotation of 'contemptible person' but denotes speed ('you dirty rat' could take on a whole new meaning!)
What could be a weighty subject is never dull, fired by Eco's immense wit and erudition, providing an entertaining read that illuminates the process of negotiation that all translators must make.
Preț: 63.05 lei
Preț vechi: 88.19 lei
-29%
Puncte Express: 95
Preț estimativ în valută:
11.15€ • 12.97$ • 9.64£
11.15€ • 12.97$ • 9.64£
Carte disponibilă
Livrare economică 02-16 aprilie
Specificații
ISBN-13: 9780753817988
ISBN-10: 0753817985
Pagini: 208
Dimensiuni: 200 x 133 x 16 mm
Greutate: 0.19 kg
Editura: Orion Publishing Group
Colecția W&N
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 0753817985
Pagini: 208
Dimensiuni: 200 x 133 x 16 mm
Greutate: 0.19 kg
Editura: Orion Publishing Group
Colecția W&N
Locul publicării:London, United Kingdom