Cantitate/Preț
Produs

Interpreter of Maladies

Autor Jhumpa Lahiri
en Limba Engleză Paperback – 22 oct 2019

Pe același raft cu Unaccustomed Earth de Jhumpa Lahiri, acest volum de debut se distinge prin precizia aproape chirurgicală a observației și prin refuzul de a oferi soluții facile conflictelor identitare. Putem afirma că Interpreter of Maladies nu este doar o colecție de proză scurtă despre diaspora, ci o hartă a distanțelor afective care se cască între oameni, indiferent de geografie. Cartea, scrisă original în limba engleză, reușește să capteze acel moment fragil în care tradițiile rigide ale strămoșilor se ciocnesc de o lume nouă, adesea derutantă.

Fiecare povestire funcționează ca o lentilă care focalizează asupra unor detalii senzoriale ale culturii indiene, integrându-le într-un ritm narativ măsurat și discret. Merită menționat modul în care autoarea construiește tensiunea: nu prin evenimente dramatice, ci prin ceea ce rămâne nespus între soți în timpul unei pene de curent sau prin afinitatea tăcută dintre un copil și o femeie din Calcutta. Comparând cu Lingering Tide de Latha Viswanathan, ambele lucrări explorează viața a trei generații prinse între „vechi” și „nou”, însă proza lui Lahiri are o reținere elegantă care lasă emoția să emane din subtext.

În contextul operei sale, Interpreter of Maladies reprezintă fundamentul tematic pe care Lahiri a construit ulterior romane precum The Namesake sau Whereabouts. Dacă în lucrările mai recente, precum Whereabouts, autoarea adoptă un stil mai minimalist și abstract, în acest volum de debut găsim o bogăție a detaliului și o căldură melancolică ce explică de ce a rămas un punct de referință în literatura universală contemporană. Este o lucrare despre traducerile sufletești pe care fiecare dintre noi le face pentru a fi înțeles de celălalt.

Citește tot Restrânge

Carte disponibilă

Livrare economică 26 iunie-10 iulie

Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit de la 40000 lei Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.

Specificații

ISBN-13: 9780358213260
ISBN-10: 0358213266
Pagini: 208
Dimensiuni: 133 x 203 x 13 mm
Greutate: 0.27 kg
Editura: Mariner Books Classics
Locul publicării:United States

De ce să citești această carte

Recomandăm această carte cititorilor care apreciază proza scurtă rafinată și temele legate de identitate și apartenență. Câștigător al Premiului Pulitzer, volumul oferă o perspectivă profundă asupra experienței umane universale de a te simți „străin”, fiind esențial pentru cei care caută literatură care explorează nuanțele subtile ale relațiilor de familie și ale adaptării culturale fără a recurge la clișee.


Despre autor

Nilanjana Sudeshna „Jhumpa” Lahiri este o scriitoare americană de origine indiană, renumită pentru explorarea experienței imigranților în lucrările sale. Debutul său, Interpreter of Maladies (1999), a fost recompensat cu Premiul Pulitzer și Premiul PEN/Hemingway, propulsând-o în elita literară. A scris romane de succes precum The Namesake și The Lowland, acesta din urmă fiind finalist pentru Man Booker Prize. În ultimii ani, Lahiri s-a stabilit în Italia, alegând să scrie și să traducă în limba italiană, demonstrând o afinitate profundă pentru procesul de transpunere lingvistică și culturală. În prezent, este profesor de scriere creativă la Universitatea Princeton.


Descriere scurtă

INTERNATIONAL BESTSELLER • WINNER OF THE PULITZER PRIZE • PEN/HEMINGWAY AWARD WINNER. With a new foreword by Domenico Starnone, this stunning debut collection flawlessly charts the emotional journeys of characters seeking love beyond the barriers of nations and generations.

With accomplished precision and gentle eloquence, Jhumpa Lahiri traces the crosscurrents set in motion when immigrants, expatriates, and their children arrive, quite literally, at a cultural divide.

A blackout forces a young Indian American couple to make confessions that unravel their tattered domestic peace. An Indian American girl recognizes her cultural identity during a Halloween celebration while the Pakastani civil war rages on television in the background. A latchkey kid with a single working mother finds affinity with a woman from Calcutta. In the title story, an interpreter guides an American family through the India of their ancestors and hears an astonishing confession.

Imbued with the sensual details of Indian culture, these stories speak with passion and wisdom to everyone who has ever felt like a foreigner. Like the interpreter of the title story, Lahiri translates between the strict traditions of her ancestors and a baffling new world.

Recenzii

“A writer of uncommon sensitivity and restraint.”—Wall Street Journal   “Lahiri breathers unpredictable life into the page, and the reader finished each story reseduced, wishing he could spend a whole novel with its characters.”—The New York Times Book Review   “Lahiri's touch is delicate yet assured, leaving no room for flubbed notes or forced epiphanies.”—The Los Angeles Times  “A writer of uncommon elegance and poise.”—New York times   “Dazzling writing, an easy-to-carry paperback format and a budget-respecting price tag of $12: Jhumpa Lahiri's Interpreter of Maladies possesses these three qualities, making it my book of choice this summer every time someone asks for a recommendation...Simply put, Lahiri displays a remarkable maturity and ability to imagine other lives...[E]ach story offers something special. Jhumpa Lahiri's Interpreter of Maladies will reward readers.”—USA Today   “[S]torytelling of surpassing kindness and skill.”—The San Francisco Chronicle  “Jhumpa Lahiri is the kind of writer who makes you want to grab the next person you see and say, ‘Read this!’”—Amy Tan    —

Notă biografică

JHUMPA LAHIRI is the author of four works of fiction: Interpreter of Maladies, The Namesake, Unaccustomed Earth, and The Lowland; and a work of nonfiction, In Other Words. She has received numerous awards, including the Pulitzer Prize; the PEN/Hemingway Award; the PEN/Malamud Award; the Frank O'Connor International Short Story Award; the Premio Gregor von Rezzori; the DSC Prize for South Asian Literature; a 2014 National Humanities Medal, awarded by President Barack Obama; and the Premio Internazionale Viareggio-Versilia, for In altre parole.

Descriere

Descriere de la o altă ediție sau format:

Pulitzer-winning, scintillating studies in yearning and exile from a Bengali Bostonian woman of immense promise.