Fear and Trembling
Autor Søren Kierkegaard Traducere de Bruce H Kirmmseen Limba Engleză Paperback – 8 aug 2023
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (4) | 42.35 lei 24-35 zile | +16.31 lei 7-11 zile |
| Penguin Books – 25 aug 2005 | 42.35 lei 24-35 zile | +16.31 lei 7-11 zile |
| Penguin Publishing Group – 30 mai 2006 | 87.97 lei 3-5 săpt. | |
| Liveright Publishing Corporation – 8 aug 2023 | 89.72 lei 3-5 săpt. | +42.87 lei 7-11 zile |
| Hackett Publishing Company,Inc – 6 sep 2024 | 186.68 lei 3-5 săpt. | +63.06 lei 7-11 zile |
Preț: 89.72 lei
Puncte Express: 135
Preț estimativ în valută:
15.86€ • 18.91$ • 13.76£
15.86€ • 18.91$ • 13.76£
Carte disponibilă
Livrare economică 24 februarie-10 martie
Livrare express 10-14 februarie pentru 52.86 lei
Specificații
ISBN-13: 9781324093572
ISBN-10: 1324093579
Pagini: 208
Dimensiuni: 136 x 206 x 14 mm
Greutate: 0.18 kg
Editura: Liveright Publishing Corporation
ISBN-10: 1324093579
Pagini: 208
Dimensiuni: 136 x 206 x 14 mm
Greutate: 0.18 kg
Editura: Liveright Publishing Corporation
Notă biografică
S[ren Kierkegaard (1813-55) was born in Denmark and wrote on a wide variety of themes, including religion, psychology, and literature. He is remembered for his philosophy, which was influential in the development of 20th century existentialism. Alastair Hannay is Professor of Philosophy at the University of Oslo. He is co-editor of the Cambridge Companion to Kierkegaard and has translated Kierkegaard's Fear and Trembling, The Sickness unto Death, Either/Or, and Papers and Journals for Penguin Classics
Recenzii
"Among the many advantages of this fluent, adept translation is its robust Glossary of key excerpts from other Kierkegaardian texts, signed as well as pseudonymous. Because Fear and Trembling cannot be understood apart from the rest of Kierkegaard's writings, this feature will be exceedingly valuable to all readers."
-Rick Anthony Furtak, Associate Professor of Philosophy, Colorado College
"I am a professor of philosophy whose research partially focuses on the work of Soren Kierkegaard. For years, I've avoided teaching this work of Kierkegaard's, primarily because of how inaccessible it is as a stand-alone work. This translation, with its accompanying (unbelievably thorough) glossary of Kierkegaardian terms, has changed the game on that front. The reader of this translation will be introduced to the work via, not just a richer and more accurate English translation (although, that too), but also explicitly-drawn connections between this and the rest of the work in Kierkegaard's oeuvre. In addition to all of that, the translation is beautiful, finally doing "lyrical" service to the Dane's most influential book. Don't use any other translation. Just get this one."
—Megan Fritts, Assistant Professor of Philosophy, University of Arkansas at Little Rock
-Rick Anthony Furtak, Associate Professor of Philosophy, Colorado College
"I am a professor of philosophy whose research partially focuses on the work of Soren Kierkegaard. For years, I've avoided teaching this work of Kierkegaard's, primarily because of how inaccessible it is as a stand-alone work. This translation, with its accompanying (unbelievably thorough) glossary of Kierkegaardian terms, has changed the game on that front. The reader of this translation will be introduced to the work via, not just a richer and more accurate English translation (although, that too), but also explicitly-drawn connections between this and the rest of the work in Kierkegaard's oeuvre. In addition to all of that, the translation is beautiful, finally doing "lyrical" service to the Dane's most influential book. Don't use any other translation. Just get this one."
—Megan Fritts, Assistant Professor of Philosophy, University of Arkansas at Little Rock