Experiences in Translation
Autor Umberto Eco Traducere de Alastair Mcewenen Limba Engleză Paperback – 5 apr 2008
Overall, Eco identifies the different types of interpretive acts that count as translation. An enticing new typology emerges, based on his insistence on a common-sense approach and the necessity of taking a critical stance.
Preț: 171.88 lei
Puncte Express: 258
Carte disponibilă
Livrare economică 21 iulie-04 august
Livrare express 07-11 iulie pentru 19.21 lei
Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit de la 400.00 lei Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.
Specificații
ISBN-13: 9780802096142
ISBN-10: 080209614X
Pagini: 112
Dimensiuni: 141 x 215 x 14 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: University of Toronto Press
ISBN-10: 080209614X
Pagini: 112
Dimensiuni: 141 x 215 x 14 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: University of Toronto Press
Descriere
In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures.