Experiences in Translation
Autor Umberto Eco Traducere de Alastair Mcewenen Limba Engleză Paperback – apr 2008
Overall, Eco identifies the different types of interpretive acts that count as translation. An enticing new typology emerges, based on his insistence on a common-sense approach and the necessity of taking a critical stance.
Preț: 166.26 lei
Nou
Puncte Express: 249
Preț estimativ în valută:
29.42€ • 34.50$ • 25.84£
29.42€ • 34.50$ • 25.84£
Carte disponibilă
Livrare economică 09-23 ianuarie 26
Livrare express 26 decembrie 25 - 01 ianuarie 26 pentru 18.90 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780802096142
ISBN-10: 080209614X
Pagini: 112
Dimensiuni: 141 x 215 x 14 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: University of Toronto Press
ISBN-10: 080209614X
Pagini: 112
Dimensiuni: 141 x 215 x 14 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: University of Toronto Press
Descriere
In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures.