Cantitate/Preț
Produs

Cymbeline

Autor William Shakespeare Editat de Redaktion Gröls-Verlag
de Limba Germană Hardback – 6 noi 2022
Das Schauspiel handelt von der Imogen, Tochter des Königs Cymbeline. Imogen heiratet gegen den Willen der bösen Stiefmutter - heimlich - den Posthumus, der von niederem Stand ist. Posthumus wird vom Hof verbannt, gelangt nach Rom, wettet auf die Untreue seiner Frau und strebt schließlich nach Imogens Tod. Kann so ein Stück gut ausgehen? Kann der bösen Stiefmutter vergeben werden? Kann Imogen gar den Mordanschlag ihres Mannes verzeihen? Bei Shakespeare ist alles und nichts möglich. Gröls-Klassiker (Werke der Weltliteratur)
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (3) 6784 lei  3-5 săpt.
  CREATESPACE – 6784 lei  3-5 săpt.
  CREATESPACE – 8530 lei  3-5 săpt.
  Henricus - Edition Deutsche Klassik GmbH, Berlin – 5 mai 2015 10418 lei  3-5 săpt.
Hardback (3) 13843 lei  38-44 zile +2143 lei  6-10 zile
  Ars Vivendi – dec 2011 23911 lei  17-23 zile +2143 lei  6-10 zile
  Henricus - Edition Deutsche Klassik GmbH, Berlin – 19 mar 2015 25357 lei  3-5 săpt.
  Gröls Verlag – 6 noi 2022 13843 lei  38-44 zile

Preț: 13843 lei

Nou

Puncte Express: 208

Preț estimativ în valută:
2450 2872$ 2151£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 07-13 februarie 26

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783988282644
ISBN-10: 3988282642
Pagini: 156
Dimensiuni: 175 x 226 x 16 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1. Auflage
Editura: Gröls Verlag

Notă biografică

Der Übersetzer: Frank Günther wurde 1947 in Freiburg geboren und wuchs in Wiesbaden auf; Studium der Germanistik, Anglistik und Theaterwissenschaften in Bonn und Mainz, Regieassistenz in Bochum und Stuttgart, Lehrauftrag an der dortigen Staatlichen Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, dann fester Regisseur in Heidelberg; nach längerem Kanada- und USA-Aufenthalt erste Übersetzungen elisabethanischer Dramatiker, Regiearbeit u.a. in Bielefeld, Heidelberg und Basel, intensive Beschäftigung mit William Shakespeare; seit 1974 zunehmender Rückzug aufs Land, wo er am Schreibtisch Theater spielend alte und neue Dramatik übersetzt. Auszeichnungen: Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis Übersetzerpreis der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung Johann-Heinrich-Voß-Preis