Voices in Translation: Translating Europe, cartea 3
Editat de Gunilla Andermanen Limba Engleză Hardback – 24 sep 2007
Preț: 791.86 lei
Preț vechi: 1028.39 lei
-23%
Puncte Express: 1188
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 30 mai-05 iunie
Specificații
ISBN-13: 9781853599835
ISBN-10: 1853599832
Pagini: 174
Dimensiuni: 161 x 240 x 14 mm
Greutate: 0.43 kg
Editura: MULTILINGUAL MATTERS
Colecția Translating Europe
Seria Translating Europe
ISBN-10: 1853599832
Pagini: 174
Dimensiuni: 161 x 240 x 14 mm
Greutate: 0.43 kg
Editura: MULTILINGUAL MATTERS
Colecția Translating Europe
Seria Translating Europe
Notă biografică
Gunilla Anderman is Professor of Translation Studies at the University of Surrey where she teaches translation theory, translation of drama and translation of children's literature, fields in which she has published and lectured widely in the UK as well as internationally. She is also a professional translator with translations of Scandinavian plays staged in the UK, USA and South Africa. Her latest book is Europe on Stage: Translation and Theatre (2005). She is joint editor of the series Translating Europe.
Descriere
Descriere de la o altă ediție sau format:
This volume explores dialect translation and the problems facing the translator in bridging cultural divides. The book begins by discussing how to make a wide range of European voices "sing" in translation, then goes on to illustrate the different solutions employed in conveying the foreign concepts and milieu from which these voices spring.
This volume explores dialect translation and the problems facing the translator in bridging cultural divides. The book begins by discussing how to make a wide range of European voices "sing" in translation, then goes on to illustrate the different solutions employed in conveying the foreign concepts and milieu from which these voices spring.