Traveller Without a Map
Autor Ch’ien Hsiao Traducere de Jeffrey Kinkleyen Limba Engleză Paperback – mai 1994
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (1) | 221.92 lei Precomandă | |
| Stanford University Press – mai 1994 | 221.92 lei Precomandă | |
| Hardback (1) | 487.19 lei 6-8 săpt. | |
| Stanford University Press – mai 1994 | 487.19 lei 6-8 săpt. |
Preț: 221.92 lei
Precomandă
Puncte Express: 333
Preț estimativ în valută:
39.28€ • 45.97$ • 34.36£
39.28€ • 45.97$ • 34.36£
Carte nepublicată încă
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780804722384
ISBN-10: 0804722382
Pagini: 288
Dimensiuni: 152 x 222 x 17 mm
Greutate: 0.39 kg
Ediția:1
Editura: Stanford University Press
Colecția Stanford University Press
ISBN-10: 0804722382
Pagini: 288
Dimensiuni: 152 x 222 x 17 mm
Greutate: 0.39 kg
Ediția:1
Editura: Stanford University Press
Colecția Stanford University Press
Recenzii
“Presents the life and times of one of China’s foremost men of letters with a richness of detail and liveliness of style that significantly extends our knowledge and appreciation of Hsiao Ch’ien as journalist, novelist, and translator. At the same time, the work deepens our understanding of the dilemmas facing China’s intellectuals during much of the twentieth century. Hsiao writes with grace and eloquence, leavening his serious tone with a pungent wit, and Jeffrey C. Kinkley has translated Hsiao with remarkable skill and sensitivity.”—Carolyn Wakeman, University of California, Berkeley
"Politics is ever-present, but each page swarms with other things: accounts of the books Hsiao read, the conversations he had, the jokes he told, the wine he savored, the smell of blossom in Cambridge of Heidelburg, and, above all, the way in which this man of enormous humor and endless curiosity perceives both East and West."—Sunday Times (London)
Textul de pe ultima copertă
“Presents the life and times of one of China’s foremost men of letters with a richness of detail and liveliness of style that significantly extends our knowledge and appreciation of Hsiao Ch’ien as journalist, novelist, and translator. At the same time, the work deepens our understanding of the dilemmas facing China’s intellectuals during much of the twentieth century. Hsiao writes with grace and eloquence, leavening his serious tone with a pungent wit, and Jeffrey C. Kinkley has translated Hsiao with remarkable skill and sensitivity.”—Carolyn Wakeman, University of California, Berkeley
"Politics is ever-present, but each page swarms with other things: accounts of the books Hsiao read, the conversations he had, the jokes he told, the wine he savored, the smell of blossom in Cambridge of Heidelburg, and, above all, the way in which this man of enormous humor and endless curiosity perceives both East and West."—Sunday Times (London)
"Politics is ever-present, but each page swarms with other things: accounts of the books Hsiao read, the conversations he had, the jokes he told, the wine he savored, the smell of blossom in Cambridge of Heidelburg, and, above all, the way in which this man of enormous humor and endless curiosity perceives both East and West."—Sunday Times (London)