Cantitate/Preț
Produs

Translanguaging in Translation

Autor Eriko Sato
en Limba Engleză Hardback – mar 2022
This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Citește tot Restrânge

Preț: 101024 lei

Preț vechi: 131201 lei
-23%

Puncte Express: 1515

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 01-15 iunie


Specificații

ISBN-13: 9781800414938
ISBN-10: 1800414935
Pagini: 266
Dimensiuni: 161 x 240 x 19 mm
Greutate: 0.57 kg
Editura: MULTILINGUAL MATTERS

Notă biografică

Eriko Sato is Associate Professor of applied linguistics and Japanese, Stony Brook University (State University of New York), USA. Her research interests include translation studies, translanguaging, intercultural communication, language learning, foreign language pedagogy, online teaching and Japanese linguistics.

Descriere

This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It brings a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies and highlights the role of translation in the development of languages.