The Illuminated Rumi
Autor Jalal Al-Din Rumi Traducere de Coleman Barksen Limba Engleză Hardback – 13 oct 1997
Ne-a atras atenția The Illuminated Rumi ca fiind o resursă ideală pentru cei care practică auto-studiul spiritualității sufite sau pentru cititorii care doresc o introducere vizuală în universul mistic al secolului al XIII-lea. Considerăm că acest volum în format hardback nu este doar o culegere de poezii, ci o experiență senzorială completă, unde limba engleză devine vehiculul unei înțelepciuni străvechi traduse cu o sensibilitate modernă. Premisa volumului se concentrează pe legătura transcendentă dintre Jalal Al-Din Rumi și Shams din Tabriz, o prietenie care a generat unele dintre cele mai iubite poeme extatice ale lumii. Ceea ce diferențiază această ediție este colaborarea artistică: Michael Green integrează arta iluminării într-o formă nouă, împletind manuscrise vechi și simboluri sacre cu textul poetic. Tonul este unul de celebrare a sacrului în cotidian, menținând un ritm meditativ susținut de comentariile înțelepte ale lui Coleman Barks. Această lucrare completează perfect titlul The Glance de același autor; în timp ce The Glance se concentrează pe tema mistică a privirii și a conexiunii interumane, The Illuminated Rumi adaugă o dimensiune vizuală și istorică mult mai vastă, oferind o perspectivă de ansamblu asupra evoluției sale spirituale. În contextul operei sale, volumul se raportează la The Quatrains of Rumi prin accesibilitate. Dacă The Quatrains of Rumi reprezintă un efort academic monumental de traducere integrală, The Illuminated Rumi selectează momentele de maximă strălucire lirică pentru a iniția o nouă generație de căutători. Stilul este ludic și profund, evitând limbajul arhaic rigid în favoarea unei exprimări care rezonează direct cu cititorul contemporan.
Preț: 209.20 lei
Carte disponibilă
Livrare economică 06-20 mai
Livrare express 22-28 aprilie pentru 86.12 lei
Specificații
ISBN-10: 0767900022
Pagini: 128
Dimensiuni: 226 x 288 x 15 mm
Greutate: 0.82 kg
Editura: Harmony/Rodale/Convergent
De ce să citești această carte
Recomandăm această carte oricui dorește să exploreze poezia mistică nu doar prin cuvânt, ci și prin imagine. Cititorul câștigă o poartă de acces către filozofia sufită, facilitată de traducerile impecabile ale lui Coleman Barks. Este un volum de colecție care transformă lectura într-o formă de meditație vizuală, fiind ideal pentru momentele de reflecție personală sau ca introducere în opera celui mai citit poet mistic al lumii.
Despre autor
Jalal Al-Din Rumi (1207–1273) a fost un poet, jurist și teolog persan, a cărui influență transcede granițele naționale și diviziunile etnice. Stabilit în Konya (Turcia de astăzi), viața sa a fost marcată de întâlnirea cu Shams din Tabriz, eveniment care l-a transformat dintr-un învățat respectat într-un mistic extatic. Opera sa principală, Masnavi, este considerată una dintre cele mai mari realizări ale literaturii persane. În acest volum, vocea sa este redată de Coleman Barks, traducătorul american creditat cu renașterea popularității lui Rumi în Occident prin adaptările sale fidele spiritului, nu doar literei textului.
Notă biografică
Michael Green is a critically acclaimed artist and illustrator whose books include Zen and the Art of the Macintosh, Unicornis, The Book of the Dragontooth, and The I-Ching Records. He lives in Pennsylvania's Brandywine Valley.
Extras
Jelaluddin Rumi was born in the remote town of Balkh, in what is now Afghanistan. He lived most of his life in Konya, Turkey, which in the 13th century was a meeting point for many cultures at the Western edge of the Silk Road, a place where Muslim, Christian, Hindu, and even Buddhist travelers mingled.
Rumi, at the age of thirty-seven, had become an accomplished doctor of theology, the center of his own divinity school. He was a venusian lover of the beautiful and the good, a scholar, and artist.
Shams was a wandering dervish monk, rough-hewn and sinewy. A street bodhisattva who mingled with laborers and camel drivers, he had no school. People spontaneously gathered around him, though he was given to slipping out side doors and leaving town when it happened. He did not want followers or fame; he only wanted to find one person vast enough in spirit to be his companion.
He met Rumi in Konya.
As Rumi was riding a donkey through the marketplace, surrounded by a knot of disciples, a stranger with piercing eyes stepped from a doorway and seized his bridle. The stranger challenged him:
"Who is greater, Muhammad or Bestami?"
Bestami was a legendary Sufi master given to ecstatic merging with God, then crying out with mystical candor that he and the Godhead were one! Muhammad was the founder of their tradition, the anointed one, but his greatness resided in his stature as messenger of God. So who was greater?
Rumi gave the approved answer, "Muhammad."
"But Bestami said, 'I am the Glory!' Muhammad said, 'I cannot praise you enough!"
As Rumi was about to reply, he realized that this was no seminary debate about the mysteries. In a dusty marketplace in south central Anatolia, he had come face to face with the Mystery.
Learn about your inner self from those who know such things,
but don't repeat verbatim what they say.
Zuleikha let everything be the name of Joseph, from celery seed
to aloeswood. She loved him so much she concealed his name
in many different phrases, the inner meanings
known only to her. When she said, The wax is softening
near the fire, she meant, My love is wanting me.
Or if she said, Look, the moon is up, or The willow has new leaves,
or The branches are trembling, or The coriander seeds
have caught fire, or The roses are opening,
or The king is in a good mood today, or Isn't that lucky?
Or The furniture needs dusting, or
The water-carrier is here, or It's almost daylight, or
These vegetables are perfect, or The bread needs more salt,
or The clouds seem to be moving against the wind,
or My head hurts, or My headache's better,
anything she praises, it's Joseph's touch she means,
any complaint, it's his being away.
When she's hungry, it's for him. Thirsty, his name is a sherbet.
Cold, he's a fur. This is what the Friend can do
when one is in such love. Sensual people use the holy names
often, but they don't work for them.
The miracle Jesus did by being the name of God,
Zuleikha felt in the name of Joseph.
When one is united to the core of another, to speak of that
is to breathe the name hu, empty of self and filled
with love. As the saying goes, The pot drips what is in it.
The saffron spice of connecting, laughter.
The onion smell of separation, crying.
Others have many things and people they love.
This is not the way of Friend and friend.
I am
dust particles in sunlight.
I am the round sun.
To the bits of dust I say, Stay.
To the sun, Keep moving.
I am morning mist,
and the breathing of evening.
I am wind in the top of a grove,
and surf on the cliff.
Mast, rudder, helmsman, and keel,
I am also the coral reef they founder on.
I am a tree with a trained parrot in its branches.
Silence, thought, and voice.
The musical air coming through a flute,
a spark off a stone, a flickering in metal.
Both candle and moth
crazy around it.
Rose and the nightingale
lost in the fragrance.
I am all orders of being,
the circling galaxy,
the evolutionary intelligence,
the lift and the falling away.
What is and what isn't. You
who know Jelaluddin, you
the one in all, say who I am.
Descriere scurtă
In the mid-thirteenth century, in a dusty marketplace in Konya, Turkey, a city where Muslim, Christian, Hindu, and Buddhist travelers mingled, Jelaluddin Rumi, a popular philosopher and scholar, met Shams of Tabriz, a wandering dervish. Their meeting forever altered the course of Rumi's life and influenced the mystical evolution of the planet. The bond they formed was everlasting--a powerful transcendent friendship that would flow through Rumi as some of the world's best-loved ecstatic poetry.
Rumi's passionate, playful poems find and celebrate sacred life in everyday existence. They speak across all traditions, to all peoples, and today his relevance and popularity continue to grow. In The Illuminated Rumi, Coleman Barks, widely regarded as the world's premier translator of Rumi's writings, presents some of his most brilliant work, including many new translations. To complement Rumi's universal vision, Michael Green has worked the ancient art of illumination into a new, visually stunning form that joins typography, original art, old masters, photographs, and prints with sacred images from around the world.
The Illuminated Rumi is a truly groundbreaking collaboration that interweaves word and image: a magnificent meeting of ancient tradition and modern interpretation that uniquely captures the spiritual wealth of Rumi's teachings. Coleman Barks's wise and witty commentary, together with Michael Green's art, makes this a classic guide to the life of the soul for a whole new generation of seekers.
Recenzii
--Robert Bly