Summer Brother
Autor Jaap Robben Traducere de David Dohertyen Limba Engleză Paperback – 8 apr 2021
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (2) | 72.84 lei 26-32 zile | +33.74 lei 10-14 zile |
| World Editions Ny Llc – 8 apr 2021 | 72.84 lei 26-32 zile | +33.74 lei 10-14 zile |
| World Editions – 9 feb 2021 | 93.63 lei 3-5 săpt. |
Preț: 72.84 lei
Preț vechi: 90.29 lei
-19%
Puncte Express: 109
Preț estimativ în valută:
12.88€ • 15.30$ • 11.22£
12.88€ • 15.30$ • 11.22£
Carte disponibilă
Livrare economică 12-18 martie
Livrare express 24-28 februarie pentru 43.73 lei
Specificații
ISBN-13: 9781912987139
ISBN-10: 1912987139
Pagini: 288
Dimensiuni: 140 x 216 x 23 mm
Greutate: 0.37 kg
Editura: World Editions Ny Llc
Colecția World Editions
Locul publicării:Netherlands
ISBN-10: 1912987139
Pagini: 288
Dimensiuni: 140 x 216 x 23 mm
Greutate: 0.37 kg
Editura: World Editions Ny Llc
Colecția World Editions
Locul publicării:Netherlands
Notă biografică
JAAP ROBBEN is a poet, playwright, performer, and acclaimed children's author. You Have Me to Love, his first novel for adults, won the 2014 Dutch Booksellers Award, the Dioraphte Prize, and the ANV Award for best Dutch debut. Robben was chosen as one of the featured debut authors at the 2018 Brooklyn Book Festival. Summer Brother, a bestseller in the Netherlands, is his second novel.
DAVID DOHERTY studied English and literary linguistics in the UK before moving to Amsterdam, where he has been translating all manner of Dutch texts since 1996. He was commended by the jury of the 2017 Vondel Translation Prize for Marente de Moor's The Dutch Maiden and Jaap Robben's You Have Me to Love, and was runner-up in 2019 for his translation of Monte Carlo by Peter Terrin. Jaap Robben's Summer Brother, which Doherty most recently translated, was longlisted for the 2021 International Booker Prize.
DAVID DOHERTY studied English and literary linguistics in the UK before moving to Amsterdam, where he has been translating all manner of Dutch texts since 1996. He was commended by the jury of the 2017 Vondel Translation Prize for Marente de Moor's The Dutch Maiden and Jaap Robben's You Have Me to Love, and was runner-up in 2019 for his translation of Monte Carlo by Peter Terrin. Jaap Robben's Summer Brother, which Doherty most recently translated, was longlisted for the 2021 International Booker Prize.