Cantitate/Preț
Produs

Salome

Autor Aubrey Beardsley, Oscar Wilde
en Limba Engleză Paperback – iun 1967
Lord Alfred Douglas' translation of Wilde's great play — originally written in French — with all well-known Beardsley illustrations, including suppressed plates. Features 28 Beardsley illustrations and introduction by Robert Ross.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (4) 4397 lei  3-5 săpt.
  4397 lei  3-5 săpt.
  Dover Publications – iun 1967 5763 lei  3-4 săpt. +2874 lei  7-13 zile
  7843 lei  17-23 zile
  9096 lei  17-23 zile

Preț: 5763 lei

Preț vechi: 7042 lei
-18% Nou

Puncte Express: 86

Preț estimativ în valută:
1020 1196$ 896£

Carte disponibilă

Livrare economică 17-24 ianuarie 26
Livrare express 03-09 ianuarie 26 pentru 3873 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780486218304
ISBN-10: 0486218309
Pagini: 128
Dimensiuni: 207 x 278 x 12 mm
Greutate: 0.36 kg
Ediția:Prescurtată
Editura: Dover Publications
Locul publicării:United States

Textul de pe ultima copertă

Few works in English literature have so peculiar a history as Oscar Wilde's play "Salome." Written originally in French in 1892 and ridiculed on its publication, translated into English by Lord Alfred Douglas ("Bosie" himself) and again heaped with scorn, it has survived for 75 years, served as the text (in abridged form) for Richard Strauss' world-famous opera, and emerged as an acknowledged masterwork of the Aesthetic movement of "fin de siecle" England.
The illustrations that Aubrey Beardsley prepared for the first English edition have no less strange a story. Beardsley liked neither the play nor its author. Yet, it inspired some of his finest work. It is an open question as to how suited the drawings actually are to the text that Wilde wrote. Yet, the two, the play and the Beardsley illustrations, have nevertheless become so identified with each other as to be inseparable.
This edition reprints the first edition (1894) text, with "A Note on 'Salome'" by Robert Ross. The Beardsley drawings it superbly reproduces (mostly from a rare early portfolio) include not only the 10 full-page illustrations, the front and back cover designs, the title and List of Illustrations page decorations, and the "cul de lampe" from the original edition, but also three drawings that were not used, an alternate cover sketch, and the drawing entitled ""J'ai baise ta bouche, Iokanaan, "" which Beardsley did earlier for "The Studio." Furthermore, all of the illustrations are reproduced in their original state, not as expurgated in the first and most subsequent editions. "

Descriere

Lord Alfred Douglas' translation of Wilde's great play — originally written in French — with all well-known Beardsley illustrations, including suppressed plates. Features 28 Beardsley illustrations and introduction by Robert Ross.