Cantitate/Preț
Produs

Plain Language for Translators: Routledge Introductions to Translation and Interpreting

Autor Lynne Bowker
en Limba Engleză Paperback – 11 mar 2026

În cadrul programelor de studii avansate în lingvistică aplicată, Plain Language for Translators ocupă un loc strategic, adresând o cerere tot mai mare pe piața globală: transformarea informațiilor complexe în mesaje accesibile. Subliniem faptul că traducătorul modern nu mai este doar un mediator între limbi, ci un arhitect al clarității, capabil să navigheze prin jargonul juridic sau medical pentru a servi interesul public și justiția socială.

Descoperim aici o abordare pragmatică a conceptului de „plain language”, structurată pedagogic pentru a facilita tranziția de la teoria traducerii la practica scrierii clare. Lynne Bowker organizează materia progresiv, pornind de la conceptele de bază și evoluția istorică a mișcării pentru limbaj simplificat, până la tehnici avansate de design de document și evaluare a impactului. Un element distinctiv este includerea unor capitole despre limbajul incluziv și cel controlat, oferind instrumente critice pentru contextul digital actual.

Comparabil cu Translation and Community de Mustapha Taibi în rigurozitate și focalizare pe impactul social, volumul de față este actualizat pentru noile cerințe de accesibilitate și uzabilitate a informației. Dacă în lucrările sale anterioare, precum Computer-Aided Translation Technology, autoarea se concentra pe instrumentele tehnice, aici observăm o orientare către dimensiunea umană și etică a comunicării. Textul este susținut de 33 de figuri și 19 tabele, oferind un ritm de învățare activ prin întrebări cheie și activități practice la finalul fiecărui capitol.

Citește tot Restrânge

Din seria Routledge Introductions to Translation and Interpreting

Preț: 35249 lei

Nou

Puncte Express: 529

Carte disponibilă

Livrare economică 20 mai-03 iunie
Livrare express 05-09 mai pentru 3094 lei


Specificații

ISBN-13: 9781032597867
ISBN-10: 1032597860
Pagini: 202
Ilustrații: 33 schwarz-weiße Abbildungen, 33 schwarz-weiße Zeichnungen, 19 schwarz-weiße Tabellen
Dimensiuni: 156 x 234 mm
Greutate: 0.37 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Introductions to Translation and Interpreting

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate, Professional Practice & Development, and Undergraduate Advanced

De ce să citești această carte

Recomandăm această carte studenților și profesioniștilor care doresc să își diversifice competențele dincolo de traducerea convențională. Cititorul câștigă o metodologie clară pentru a crea documente care reduc riscurile de interpretare greșită în domenii critice precum sănătatea sau dreptul. Este un ghid esențial pentru a înțelege cum designul de text și limbajul simplificat pot extinde raza de acțiune a oricărui mesaj profesional.


Despre autor

Lynne Bowker este profesor asociat la Școala de Traducere și Interpretariat a Universității din Ottawa, având un doctorat în ingineria limbajului de la UMIST. Expertiza sa vastă acoperă tehnologia traducerii, terminologia și lingvistica de corpus, fiind recunoscută pentru capacitatea de a demistifica procesele complexe de comunicare. Prin lucrările sale, printre care se numără și Working with Specialized Language, ea a modelat felul în care viitorii lingviști interacționează cu limbajele de specialitate și instrumentele digitale, punând mereu accent pe funcționalitatea și claritatea traducerii în mediul academic și profesional.


Cuprins

List of Figures
List of Tables
Acknowledgements
Series editor forward
Abbreviations
 
Introduction
Chapter 1. Basic concepts and terms in plain language
Chapter 2. Brief history and key motivations for plain language
Chapter 3. Principles and techniques for plain language
Chapter 4. Inclusive language
Chapter 5. Plain language writing and document design
Chapter 6. Evaluating plain language
Chapter 7. Plain language in different communicative settings
Chapter 8. Easy language
Chapter 9. Controlled language
Conclusion
 
Glossary
Bibliography
Index

Recenzii

“Exemplifying what Plain Language should strive to be, Lynne Bowker’s Plain Language for Translators is easy to understand and put in practice. Even better, it’s a severely needed how-to guide for translators and writers in all fields. A must-read!”
Valérie FlorentinYork University (Glendon Campus), Canada 
Plain Language for Translators is a comprehensive yet practical look at the why, when, and how of producing information in plain language, which is increasingly requested in a variety of fields. The book is a valuable resource for all types of communication professionals.“
Mary Nurminen, Tampere University, Finland

Descriere scurtă

Readers shouldn’t need to struggle to understand documents. Whether they are reading a form to request government services, a contract for a mobile phone plan, or a patient information leaflet for prescription medication, people deserve to understand the documents that they read. Social justice, risk management, and a desire to extend the reach of the message are driving the fast-growing demand for plain language documents, and translators are well placed to help meet this demand. Written by an experienced translator and translation educator, Plain Language for Translators responds to the need for an accessible introduction to the main issues involved in designing, developing, and evaluating plain language documents in communicative settings such as government, legal, health, and science communication. It details the benefits of providing plain language documents and explains how translators’ skills can be transferred to plain language writing.
This book provides practical guidance on implementing and evaluating the plain language principles of relevance, findability, understandability, and usability, as well as information about pertinent tools. Closely related concepts such as document design, inclusive language, easy language, and controlled language are also explored.
Each chapter includes key questions, discussion topics, activities, and suggestions for further reading – all designed to empower translators to develop the skills needed to work as plain language practitioners.

Notă biografică

Lynne Bowker is Full Professor and Canada Research Chair in Translation, Technologies, and Society in the Department of Languages, Linguistics, and Translation at Université Laval in Quebec, Canada. She is a certified translator and editor of the journal Digital Translation. Her most recent book is De-mystifying Translation: Introducing Translation to Non-translators (Routledge 2023).

Descriere

This guide helps translators create clear documents for government, legal, health, and scientific sectors. Learn key principles and how translation skills transfer to plain language writing in this growing field.