On Writtenness: The Cultural Politics of Academic Writing
Autor Professor Joan Turneren Limba Engleză Paperback – 19 sep 2019
Recognising the political importance of the role that English plays in an increasingly internationalized higher education network, Joan Turner pits writtenness against the contingency and instability of international English in real-life institutional contexts. In doing so, she brings out the theoretical significance of this, as writing becomes a motor of linguistic change and can no longer be seen simply as the repository of academic standards.
Of particular interest to academics and postgraduates in TESOL, applied linguistics, rhetoric and composition, English as a Lingua Franca studies, and the sociolinguistics of writing, as well as to EAP practitioners, this book is among the first to theoretically consider the implications for the cultural homogeneity of the written word. It also offers a unique perspective on the role of writtenness within the broader historical context of leaving the era of print culture. As such, this book is highly recommended for students, researchers, and policy makers alike.
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (1) | 238.28 lei 6-8 săpt. | |
| Bloomsbury Publishing – 19 sep 2019 | 238.28 lei 6-8 săpt. | |
| Hardback (1) | 612.25 lei 6-8 săpt. | |
| Bloomsbury Publishing – 22 mar 2018 | 612.25 lei 6-8 săpt. |
Preț: 238.28 lei
Preț vechi: 322.02 lei
-26%
Puncte Express: 357
Preț estimativ în valută:
42.20€ • 49.28$ • 36.66£
42.20€ • 49.28$ • 36.66£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 21 februarie-07 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781350133044
ISBN-10: 1350133043
Pagini: 296
Dimensiuni: 156 x 234 x 14 mm
Greutate: 0.42 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 1350133043
Pagini: 296
Dimensiuni: 156 x 234 x 14 mm
Greutate: 0.42 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Locul publicării:London, United Kingdom
Cuprins
1. On writtenness and the stability of style: the perennial prerequisite of polished prose
2. On writtenness in English on the geopolitical stage
3. On writtenness and tutor-student interaction in the international university
4. On writtenness as a smooth read: the cultural aesthetics of reading
5. On the intellectual labour of writtenness
6. On theorizing writtenness
7. On writtenness and the ideological role of proofreading
8.On writtenness: a contested pedagogical space
9. On promoting a multi-accented writtenness
References
Index
2. On writtenness in English on the geopolitical stage
3. On writtenness and tutor-student interaction in the international university
4. On writtenness as a smooth read: the cultural aesthetics of reading
5. On the intellectual labour of writtenness
6. On theorizing writtenness
7. On writtenness and the ideological role of proofreading
8.On writtenness: a contested pedagogical space
9. On promoting a multi-accented writtenness
References
Index
Recenzii
Written language has long been an orphan in the study of language. Joan Turner, a uniquely qualified voice in this field, shows how detailed attention to it raises fundamental theoretical issues, of consequence for the entire field of language, culture and society. This elegant and compelling text is sure to raise major, and long overdue, crossdisciplinary debates - a rare achievement.
In this timely work Joan Turner interrogates the concept of 'writtenness' in its philosophical, historical and sociological contexts ranging from John Locke to Pierre Bourdieu. Not since the textual dichotomy between form and content was opened up and critiqued by Barthes and Derrida has the idea achieved so much scrutiny. Turner successfully demonstrates the highly political implications of this ideological complex within contemporary higher education
I have enormous regard for the originality of Turner's argument around "writtenness" and the wide-ranging historical, philosophical, theoretical, rhetorical, and pedagogical resources she brings to bear on her examination of this key term. As a practitioner, she reveals a keen understanding of the implications for student writers from differing lingua-cultural backgrounds who may not have had access to the conventions required to produce a "smooth read" and for tutors whose intellectual work is minimized by demands for "proofreading" and "pristine" prose. Turner's book should be a must-read for scholars seeking to understand the complex causes and layers of our expectations for "good writing" and the "virtuous rightness" it has come to embody over the centuries. Her argument-that we must replace our expectations for a smooth read with a more open interpretive stance, even though that may mean coping with a "rougher ride"-will resonate with scholar-teachers engaged in translingual work.
In this timely work Joan Turner interrogates the concept of 'writtenness' in its philosophical, historical and sociological contexts ranging from John Locke to Pierre Bourdieu. Not since the textual dichotomy between form and content was opened up and critiqued by Barthes and Derrida has the idea achieved so much scrutiny. Turner successfully demonstrates the highly political implications of this ideological complex within contemporary higher education
I have enormous regard for the originality of Turner's argument around "writtenness" and the wide-ranging historical, philosophical, theoretical, rhetorical, and pedagogical resources she brings to bear on her examination of this key term. As a practitioner, she reveals a keen understanding of the implications for student writers from differing lingua-cultural backgrounds who may not have had access to the conventions required to produce a "smooth read" and for tutors whose intellectual work is minimized by demands for "proofreading" and "pristine" prose. Turner's book should be a must-read for scholars seeking to understand the complex causes and layers of our expectations for "good writing" and the "virtuous rightness" it has come to embody over the centuries. Her argument-that we must replace our expectations for a smooth read with a more open interpretive stance, even though that may mean coping with a "rougher ride"-will resonate with scholar-teachers engaged in translingual work.