Cantitate/Preț
Produs

How We Are Translated

Autor Jessica Gaitán Johannesson
en Limba Engleză Paperback – feb 2022
Descriere de la o altă ediție sau format:

LONGLISTED FOR THE DESMOND ELLIOTT PRIZE

People say ‘I’m sorry’ all the time when it can mean both ‘I’m sorry I hurt you’ and ‘I’m sorry someone else did something I have nothing to do with’. It’s like the English language gave up on trying to find a word for sympathy which wasn’t also the word for guilt.

Swedish immigrant Kristin won’t talk about the Project growing inside her. Her Brazilian-born Scottish boyfriend Ciaran won’t speak English at all; he is trying to immerse himself in a Swedish språkbad language bath, to prepare for their future, whatever the fick that means. Their Edinburgh flat is starting to feel very small.

As this young couple is forced to confront the thing that they are both avoiding, they must reckon with the bigger questions of the world outside, and their places in it.

Citește tot Restrânge

Preț: 8145 lei

Puncte Express: 122

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Specificații

ISBN-13: 9781950354825
ISBN-10: 1950354822
Pagini: 240
Dimensiuni: 131 x 192 x 17 mm
Greutate: 0.19 kg
Editura: Scribe Publications Pty Ltd.

Notă biografică

Jessica Gaitán Johannesson grew up between Sweden, Colombia, and Ecuador. She¿s a bookseller and an activist working for climate justice, and lives in Edinburgh. Her first novel, How We Are Translated, was longlisted for the Desmond Elliott Prize.