Essays on Conference Interpreting
Autor James Nolanen Limba Engleză Paperback – apr 2020
Bazându-ne pe experiența vastă de trei decenii a lui James Nolan în cadrul Adunării Generale și al Consiliului de Securitate al ONU, analizăm în Essays on Conference Interpreting o sinteză a standardelor profesionale esențiale. Remarcăm faptul că acest volum nu se rezumă la un manual tehnic, ci condensează lecții practice derivate din situații reale, definind calitățile fundamentale ale unui interpret de conferință de înalt nivel. Autorul abordează interpretariatul ca pe o disciplină istorică, oferind o perspectivă rară asupra modului în care s-au cristalizat normele de conduită și performanță în mediul interguvernamental.
Subliniem abordarea echilibrată a tehnologiei: deși James Nolan recunoaște utilitatea mediilor de comunicare electronică, el avertizează împotriva dependenței excesive de instrumente digitale. Credem că această lucrare completează perspectiva oferită de The Routledge Handbook of Conference Interpreting, adăugând o dimensiune personală și pragmatică, bazată pe experiența de teren, acolo unde manualul general se concentrează mai mult pe cercetarea academică și cadrele teoretice. De asemenea, spre deosebire de Technology and Interpreting, care explorează în profunzime instrumentele digitale, volumul de față prioritizează formarea lingvistului ca pilon central, considerând tehnologia doar un suport secundar.
În contextul operei sale, Essays on Conference Interpreting reprezintă o extensie firească a lucrărilor sale tehnice, precum Spanish-English/English-Spanish Pocket Legal Dictionary. Dacă dicționarul oferea instrumentele lexicale, eseurile de față oferă filosofia și rigoarea necesară aplicării lor în situații de presiune înaltă. Structura este una densă, dar accesibilă, fiind un ghid de bune practici ce pune accent pe menținerea standardelor profesionale în fața transformărilor rapide din domeniu.
Preț: 213.60 lei
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 02-16 iunie
Specificații
ISBN-10: 1788927982
Pagini: 174
Dimensiuni: 156 x 234 x 10 mm
Greutate: 0.28 kg
Editura: MULTILINGUAL MATTERS
De ce să citești această carte
Recomandăm această carte profesioniștilor și studenților la interpretariat care doresc să înțeleagă realitățile practice ale profesiei dincolo de teorie. Cititorul câștigă acces la expertiza unui interpret de top de la ONU, învățând cum să navigheze între exigențele lingvistice și noile tehnologii. Este o lectură esențială pentru cei care caută să își perfecționeze tehnicile de interpretare simultană și consecutivă într-un cadru instituțional.
Despre autor
James Nolan este un expert recunoscut la nivel internațional în domeniul lingvisticii, având o carieră de peste 30 de ani ca traducător și interpret pentru Adunarea Generală și Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, atât în New York, cât și în Geneva. Experiența sa vastă în mediul diplomatic și interguvernamental l-a consacrat ca un formator de elită în interpretariatul de conferință. Pe lângă lucrările academice și profesionale publicate la MULTILINGUAL MATTERS, interesele sale variate includ lexicografia juridică și traducerile literare, oferind o perspectivă enciclopedică asupra comunicării interlingvistice.