Emerging Bilingual Speech
Autor Anna Verschiken Limba Engleză Paperback – 20 oct 2011
Anna Verschik offers a new perspective on how a previously monolingual community of Russian-speakers in Estonia is rapidly becoming bilingual after the end of the Soviet occupation in 1991.
The contact-induced change in Russian under the growing impact of Estonian is analysed in the theoretical framework of code-copying.
The contact-induced change in Russian under the growing impact of Estonian is analysed in the theoretical framework of code-copying.
Changes in linguistic behaviour of the speakers are often a result of intentional cultivation of non-monolingual communication strategies and language policies, and go hand in hand with the development of a new identity, 'Estonian Russians'.
Emerging Bilingual Speech is a fascinating study that will be of interest to researchers studying language contact, language change and bilingualism.
Emerging Bilingual Speech is a fascinating study that will be of interest to researchers studying language contact, language change and bilingualism.
Preț: 266.14 lei
Nou
Puncte Express: 399
Preț estimativ în valută:
47.10€ • 55.22$ • 41.36£
47.10€ • 55.22$ • 41.36£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 06-20 februarie 26
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781441127440
ISBN-10: 1441127445
Pagini: 270
Dimensiuni: 156 x 234 x 15 mm
Greutate: 0.42 kg
Editura: Continnuum-3pl
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 1441127445
Pagini: 270
Dimensiuni: 156 x 234 x 15 mm
Greutate: 0.42 kg
Editura: Continnuum-3pl
Locul publicării:London, United Kingdom
Caracteristici
Uses case studies drawn from languages in contact in the former USSR to give a new perspective.
Notă biografică
Anna Verschik is Professor of Linguistics at Tallinn University, Estonia.
Cuprins
Abbreviations
Transliteration of Russian
Introduction
1. Theoretical background: combining structural and sociolinguistic factors
2. Emerging multilingual communication: Russian in Estonia, Russian and Estonian, Estonia's Russian
3. Code-copying framework and copiability
4. Case-studies in code-copying
5. Code-copying and patterns of bilingual communication
6. Conclusions
Bibliography
Index
Transliteration of Russian
Introduction
1. Theoretical background: combining structural and sociolinguistic factors
2. Emerging multilingual communication: Russian in Estonia, Russian and Estonian, Estonia's Russian
3. Code-copying framework and copiability
4. Case-studies in code-copying
5. Code-copying and patterns of bilingual communication
6. Conclusions
Bibliography
Index